However, programs are carried out on education, information and communication in order to change these behavioural patterns. | UN | ومع ذلك، يجري تنفيذ برامج في مجالات التعليم والإعلام والاتصال بهدف تغيير هذه الأنماط السلوكية. |
An important role in the formation of cultural behavioural patterns is played by class tutors; other school staff also have much influence on children's self-valuation and self-cognition. | UN | وثمة دور مهم في تشكيل الأنماط السلوكية الثقافية يضطلع به مدرسو الصف، كما أن لسائر العاملين بالمدارس أثراً كبيراً بدورهم على التقييم الذاتي والمعارف الذاتية بين صفوف الأطفال. |
It was very difficult to change such ingrained behavioural patterns. In her view, affirmative action was the only solution to those problems, and she urged the Committee to study that issue even more closely. | UN | وأردفت قائلة إنه من الصعب جدا تغيير هذه الأنماط السلوكية المتأصلة في النفوس؛ وإن العمل التصحيحي، في رأيها، هو الحل الوحيد لهذه المشاكل، وحثت اللجنة على دراسة هذه المسألة بمزيد من الإمعان. |
Although the situation is gradually changing, these traditional behaviours, attitudes and ideas are deeply rooted in Cambodian society. | UN | وعلى الرغم من تغير الوضع التدريجي تترسخ هذه الأنماط السلوكية والمواقف والأفكار التقليدية ترسخاً شديداً في المجتمع الكمبودي. |
The results of a study investigating possible neuro-behavioural effects in neonatal mice suggest differences in behavioural pattern between treated and control animals. | UN | وتشير نتائج دراسة أجريت لاستكشاف الآثار السلوكية العصبية المحتملة في الفئران حديثة الولادة ألي وجود اختلافات في الأنماط السلوكية فيما بين الحيوانات المعالجة وحيوانات المراقبة. |
It is now well established that behavioural patterns such as nutritional habits, smoking and alcohol consumption that have a strong bearing on the health of both individuals and populations, are often gender-specific. | UN | وقد ثبت الآن أن الأنماط السلوكية مثل العادات الغذائية وممارسة التدخين وتعاطي الكحول التي لها تأثير كبير على صحة الأفراد والجماعات كثيرا ما تكون مرتبطة بنوع الجنس. |
behavioural patterns of organisers of crime, perpetrators of crime and criminal groups, | UN | - الأنماط السلوكية لمنظمي الجريمة ومرتكبيها والجماعات الإجرامية، |
This component focuses on assessing and reducing human vulnerability to disasters by examining the dynamic behavioural patterns of urban communities to understand the vulnerabilities related to urban infrastructures. | UN | ويركّز هذا العنصر على تقييم تأثّـر الإنسان بالكوارث والحدّ منها، وذلك من خلال دراسة الأنماط السلوكية المتغيّرة في المجتمعات الحضرية لفهم مواطن التأثّـر المرتبطة بالهياكل الأساسية الحضرية. |
28. Changes in behavioural patterns were very important when it came to eliminating gender stereotypes. | UN | 28 - وأعلنت أن تغيير الأنماط السلوكية مهم للغاية عندما يتعلق الأمر بالقضاء على الأنماط التقليدية المتعلقة بالجنسين. |
The Committee further urges the State party to study the behavioural patterns of communities, and of women in particular, that inhibit their utilization of existing services and to take appropriate action. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على دراسة الأنماط السلوكية للمجتمعات المحلية، وللمرأة بوجه خاص، التي تحول دون استغلالهن الخدمات الموجودة، واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
The Committee further urges the State party to study the behavioural patterns of communities, and of women in particular, that inhibit their utilization of existing services and to take appropriate action. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على دراسة الأنماط السلوكية للمجتمعات المحلية، وللمرأة بوجه خاص، التي تحول دون استغلالهن الخدمات الموجودة، واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
39. Ms. Coker-Appiah said that States parties to the Convention often encountered obstacles when implementing the provisions of article 5 because changing behavioural patterns was a notoriously difficult undertaking. | UN | 39 - السيدة كوكير - أبياه: قالت إن الدول الأطراف في الاتفاقية تواجه في كثير من الأحيان عقبات عند تنفيذ أحكام المادة 5 لأن الأنماط السلوكية المتغيرة تجعل هذه المهمة صعبة للغاية. |
A paradigm shift in institutional and behavioural patterns -- inculcating a culture of democratic politics and practices -- is vital to their success. | UN | والتحول النموذجي في الأنماط السلوكية والمؤسسية - الذي يرسخ في الأذهان ثقافة السياسات والممارسات الديمقراطية - أمر حيوي لنجاحها. |
This will require changes in behavioural patterns and the working habits of staff. | UN | وسيتطلب هذا تغييرات في الأنماط السلوكية وعادات العمل للموظفين(). |
Worked with two primateologists within Iwokrama reserve for nine months, conducting a field study on the behavioural patterns of various primate species | UN | 1999-2000 عمل مع اثنين من العلماء المتخصصين في الكائنات العليا، داخل محمية إيوكراما لمدة تسعة أشهر، حيث أجرى دراسة ميدانية عن الأنماط السلوكية لمختلف أنواع الرئيسيات |
Drug abuse treatment programmes should provide assessment for HIV/AIDS and other infectious diseases and counselling to help patients change behaviours that place them or others at risk of infection. | UN | وينبغي لبرامج علاج تعاطي المخدرات أن توفر تقييما للاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز والأمراض المعدية الأخرى مع تقديم المشورة الطبية لمساعدة المرضى على تغيير الأنماط السلوكية التي تعرّضهم أو تعرّض الآخرين لمخاطر الإصابة. |
The results of a study investigating possible neuro-behavioural effects in neonatal mice suggest differences in behavioural pattern between treated and control animals. | UN | وتشير نتائج دراسة أجريت لاستكشاف الآثار السلوكية العصبية المحتملة في الفئران حديثة الولادة ألي وجود اختلافات في الأنماط السلوكية فيما بين الحيوانات المعالجة وحيوانات المراقبة. |
I study the jury's behavioral patterns. | Open Subtitles | أنا أدرس الأنماط السلوكية للجنة المحلفين |