The surveys assessed the most recent patterns and trends in drug abuse, including abuse of ATS. | UN | وقيّمت الاستقصاءات أحدث الأنماط والاتجاهات في تعاطي العقاقير، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية. |
The report indicates the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and describes the progress made in the implementation of the resolution. | UN | ويشير التقرير إلى الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويعرض التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور. |
The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of that resolution, including recommendations to improve such implementation. | UN | ويبيّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عمّا تم إحرازه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين هذا التنفيذ. |
The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution, including recommendations to improve its implementation. | UN | ويبين التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه. |
The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on progress made in the implementation of the present resolution, including recommendations to improve its implementation. | UN | ويبيِّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين تنفيذه. |
It reflects the latest patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and attempts to highlight issues affecting the improvement of economic, social and cultural rights. | UN | ويبيِّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويحاول تسليط الضوء على القضايا التي لها أثر على تحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
patterns and trends in the unequal sharing of responsibilities between women and men | UN | ثالثا - الأنماط والاتجاهات في التقاسم غير المتساوي للمسؤوليات بين المرأة والرجل |
Accordingly, the focus of the Panel's fieldwork and fact-finding has been on the patterns and trends in arms trafficking and the groups involved, including an analysis of their strategies and plans. | UN | وبناء عليه، كان تركيز العمل الميداني للفريق وتقصيه للحقائق منصبّا على الأنماط والاتجاهات في الاتجار بالأسلحة والمجموعات الضالعة بذلك، بما في ذلك تحليل استراتيجياتها وخططها. |
Issues you may consider include patterns and trends in price, purity, demand and supply, and whether illicit drug markets interact or overlap. | UN | ومن القضايا التي بإمكانكم أن تنظروا فيها الأنماط والاتجاهات في الأسعار والنقاء والطلب والعرض وما إذا كانت أسواق المخدرات غير المشروعة تتفاعل أو تتداخل فيما بينها. |
UNODC will also assist Member States in the development of their capacity to monitor patterns and trends in drug abuse and encourage the adoption of methodologically sound and comparable indicators of drug abuse. | UN | كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على تطوير قدرتها على رصد الأنماط والاتجاهات في مجال تعاطي المخدّرات، وسيشجّع على اعتماد مؤشرات عن التعاطي تكون سليمة منهجيا وقابلة للمقارنة. |
The establishment of mechanisms such as the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific to monitor patterns and trends in the abuse of amphetamine-type stimulants and the Central Asian Regional Drug Information Network to monitor demand for treatment has played an important role in building national capacities. | UN | وكان لإنشاء آليات، مثل شبكة معلومات تعاطي المخدّرات لآسيا والمحيط الهادئ، لرصد الأنماط والاتجاهات في مجال تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، أو كشبكة آسيا الوسطى الإقليمية للمعلومات عن المخدرات، لرصد الطلب على العلاج، دور هام في بناء القدرات الوطنية. |
Governments, supported by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), should compile a common database on patterns and trends in drug abuse, including best practices in prevention, treatment and rehabilitation. | UN | وينبغي للحكومات، يدعمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن تُجمِّع قاعدة بيانات مشتركة بشأن الأنماط والاتجاهات في مجال إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك أفضل ممارسات المنع والمعالجة وإعادة التأهيل. |
39. It was noted that the report on the world situation with regard to drug abuse summarized patterns and trends in drug abuse. | UN | 39- ولوحظ أن التقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات يلخص الأنماط والاتجاهات في مجال تعاطي العقاقير. |
The report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of resolution 65/226, including recommendations to improve its implementation. | UN | ويبيِّن التقرير الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية ويقدم معلومات بشأن ما تم إحرازه من تقدم تنفيذا للقرار 65/226، بما في ذلك التوصيات الهادفة إلى تحسين التنفيذ. |
The annual report questionnaire (patterns and trends in drug abuse) web site and connected database will be extended to include a directory of technical experts, ongoing project lists and methodological instruments and key texts. | UN | وسوف يتم توسيع نطاق موقع " الويب " لاستبيان التقرير السنوي (الأنماط والاتجاهات في إساءة استعمال المخدرات)، وقاعدة البيانات المرتبطة به، لإدراج دليل للخبراء التقنيين وقائمة بالمشاريع الجارية وأدوات منهجية ونصوص أساسية. |
41. The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, noted the low response rate to the annual reports questionnaire, but believed that reporting rates would improve with the use of the revised annual reports questionnaire (part II). The European Union encouraged UNDCP to continue its vigorous efforts to facilitate timely and accurate reporting by States of patterns and trends in drug abuse. | UN | 41- ولاحظ ممثل اسبانيا، متحدثا نيابة عن الاتحاد الأوروبي، انخفاض معدل الردود على استبيان التقارير السنوية، لكنه أعرب عن اعتقاده بأن معدلات الردود ستتحسن لدى استخدام الصيغة المنقّحة من استبيان التقارير السنوية (الجزء الثاني). وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليوندسيب على مواصلة جهوده النشطة لتيسير تقديم الدول التقارير في حينها وبدقة عن الأنماط والاتجاهات في مجال تعاطي المخدرات. |
2. The report is intended to provide an update to the previous report of the Secretary-General (A/63/459) and show patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran since June 2008, based on that country's international treaty obligations and drawing on observations made by treaty monitoring bodies and the special procedures of the Human Rights Council. | UN | 2 - ويهدف التقرير إلى تقديم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات منذ تقديم التقرير السابق (A/63/459)، ويبيّن الأنماط والاتجاهات في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية منذ حزيران/يونيو 2008، استنادا إلى الالتزامات المترتبة على ذلك البلد بموجب المعاهدات الدولية، وبالاعتماد على الملاحظات التي أبدتها هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان(). |