Because of the complex interactions between coral reef biology and this global-scale stress, it is not certain how individual species or whole reefs will be impacted. | UN | ونظرا للتفاعلات المعقدة بين بيولوجيا الشعب المرجانية وهذه الضغوط العالمية النطاق، فإن الطريقة التي ستتأثر بها فرادى الأنواع أو شعب برمتها ليست مؤكدة. |
The knowledge of exposure and of the susceptibility of species or systems likely to be impacted can vary from one region to another. | UN | إن المعلومات عن التعرض وحساسية الأنواع أو النظم المحتمل أن يحدث لها تأثيرات تتفاوت من منطقة إلى أخرى. |
Generally Australia agrees with the author's endpoints, unless stated otherwise, which are usually included in the ranges that we noted for that species or at least of a similar magnitude. | UN | على العموم، تتفق أستراليا مع نقاط النهاية التي يضعها المؤلف، ما لم يرد خلاف ذلك، والتي عادة ما تندرج في السلسلات التي سجّلناها بالنسبة إلى هذه الأنواع أو التي لها على الأقل حجم مشابه. |
:: Provide a structure to consider different types or examples of working time arrangements, especially new forms as they emerge | UN | :: توفير إطار للنظر في الأنواع أو الأمثلة المختلفة لترتيبات وقت العمل، لا سيما الأشكال الجديدة عند نشوئها |
300. As recommended by the Review Conference, there has been increased cooperation among existing and developing regional fisheries management organizations at many levels, including through the joint meetings of the tuna regional fisheries management organizations and cooperation among secretariats of some organizations on a species and geographical bases. | UN | 300 - وكما أوصى المؤتمر الاستعراضي، فقد زاد التعاون بين المنظمات القائمة والناشئة على مستويات عديدة، بما في ذلك من خلال الاجتماعات المشتركة بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة والتعاون فيما بين أمانات بعض المنظمات على أساس الأنواع أو على أسـاس جغرافي. |
Generally Australia agrees with the author's endpoints, unless stated otherwise, which are usually included in the ranges that we noted for that species or at least of a similar magnitude. | UN | على العموم، تتفق أستراليا مع نقاط النهاية التي يضعها المؤلف، ما لم يرد خلاف ذلك، والتي عادة ما تندرج في السلسلات التي سجّلناها بالنسبة إلى هذه الأنواع أو التي لها على الأقل حجم مشابه. |
Because of the complex interactions between coral reef biology and this global-scale stress, it is not certain how individual species or whole reefs will be impacted. | UN | ونظراً للتفاعلات المعقدة التي تحدث بين بيولوجيا الشعاب المرجانية وهذا الضغط العالمي النطاق، فإن الطريقة التي ستتأثر بها فرادى الأنواع أو شعاب برمتها ليست مؤكدة. |
This would allow later analysis to be focused on species or geographic areas of concern that would be identified from analysis of initial sampling data. | UN | ويسمح ذلك بأن تركز التحاليل اللاحقة على الأنواع أو المناطق الجغرافية موضع الاهتمام التي يمكن تحديدها من واقع تحليل البيانات الأولية للعينات. |
Recovery of the state at which the original array of species and plant cover has been reduced and invaders increased may represent a new equilibrium point because the relationship among species or nature of the soil has changed due to erosion. | UN | إن استعادة الحالة التي تم فيها تقليص المجموعة الأصلية من الأنواع والغطاء النباتي وتزايد الأنواع الغازية قد تمثل نقطة توازن جديدة نظراً لأن العلاقة فيما بين الأنواع أو طبيعة التربة قد تغيرت نتيجة للتآكل. |
Because marine ecosystems are multispecies in nature, by-catch occurs where fishing gear is not perfectly species or size selective and target species live in habitats occupied by a wide range of other species. | UN | ولأن النظم الإيكولوجية البحرية متعددة الأنواع بطبيعتها، فإن حالات الصيد العرضي تحدث عندما لا تكون أدوات الصيد قادرة تماما على فرز الأنواع أو الأحجام، وحيث تكون الأنواع المستهدفة تعيش في موائل تعيش فيها طائفة واسعة من الأنواع الأخرى. |
7. The value of the diversity of genes, species or ecosystems per se should not be confused with the value of a particular component of that diversity for human needs. | UN | 7 - وينبغي عدم الخلط بين قيمة الجينات أو الأنواع أو النظم الإيكولوجية بحد ذاتها وقيمة عنصر معين من ذلك التنوع بالنسبة للاحتياجات البشرية. |
Formal amendment procedures usually apply to the main text of the treaties, while tacit acceptance procedures commonly apply to annexes and appendices, containing lists of substances, species or other elements that need to be updated regularly. | UN | وتنطبق إجراءات التعديل الرسمية عادة على النص الرئيسي للمعاهدات، بينما تنطبق إجراءات القبول الضمني عادة على المرفقات والتذييلات التي تتضمن قوائم المواد أو الأنواع أو العناصر الأخرى التي ينبغي تحديثها بانتظام. |
She emphasized that, even if the effects of ocean acidification on a species or an ecosystem could not be directly studied, reducing other stressors, including nitrogen pollution from run-off, sedimentation from dredging, and harvest pressures, would help to alleviate the effects of ocean acidification on individual organisms. | UN | وأشارت إلى أنه، وإن تعذرت دراسة آثار تحمض المحيطات على الأنواع أو النظم الإيكولوجية مباشرة، فإن الحد من عوامل الضغط، ومن بينها التلوث بالنيتروجين بسبب المياه الجارية على السطح والترسبات الناجمة عن الصيد بشباك الجر وضغوط المحاصيل سيساعد في تخفيف آثار تحمض المحيطات على فرادى الكائنات. |
(d) Metrics and indicators: these provide information that places data in a context in such a manner that they can be used as products to identify the status of a species or ecosystem. | UN | (د) المقاييس والمؤشرات: توفر هذه المعلومات التي تضع البيانات في سياق بطريقة يمكن بها استخدامها كمنتجات لتحديد حالة أحد الأنواع أو النظم الإيكولوجية. |
Biodiversity-related aid is defined as activities that promote at least one of the three objectives of the Convention: the conservation of biodiversity, sustainable use of its components (ecosystems, species or genetic resources), or fair and equitable sharing of the benefits of the utilisation of genetic resources. | UN | تُعرف المعونة المتعلقة بالتنوع البيولوجي بأنها الأنشطة التي تشجع واحداً على الأقل من أهداف الاتفاقية الثلاثة: حفظ التنوع البيولوجي، أو الاستخدام المستدام لمكوناته (النظم الإيكولوجية أو الأنواع أو الموارد الجينية)، أو التقاسم العادل والمنصف لمزايا استخدام الموارد الجينية. |
An added complication is that because these species or groups of species migrate, sometimes over vast distances, sometimes under water (and therefore very difficult to track), it is very difficult and expensive to acquire information about their distribution and movements. | UN | ومما يزيد الأمر تعقيدا أن الحصول على معلومات عن توزيع هذه الأنواع أو مجموعات الأنواع وتحركاتها بالغ الصعوبة وباهظ التكلفة بسبب هجراتها التي تقطع فيها أحيانا مسافات شاسعة وتتم أحيانا تحت سطح الماء (مما يجعل من الصعوبة بمكان تتبعها). |
However, enough is known about threats to some of these species or groups of species that a precautionary approach based on existing scientific knowledge can be employed now, with an emphasis on increased, targeted research to gain and then apply new knowledge.101 | UN | غير أن المعروف عن الأخطار التي تواجه بعض هذه الأنواع أو مجموعات الأنواع يكفي للسماح الآن باتباع نهج احترازي قائم على المعارف العلمية القائمة ويركز على التوسع في إجراء البحوث المحددة الهدف من أجل اكتساب المزيد من المعارف الجديدة وتطبيقها(101). |
19. In its 2005 review of the state of world marine fishery resources, FAO reports on 584 species (or species group)-statistical area combinations, for which the state of 441 (76 per cent) is reported known.5 While they are referred to as stocks, in many cases they are a collection of several stocks from either a management or biological perspective. | UN | 19 - وتفيد منظمة الأغذية والزراعة في استعراض حالة الموارد السمكية البحرية في العالم لعام 2005، بوجود 584 تشكيلة من الأنواع (أو مجموعات الأنواع) - المناطق الإحصائية، من بينها 441 تشكيلة معروفة (76 في المائة)(5). |
Generally, this appears to involve some or all of the following types or levels of training: | UN | وبصفة عامة، يشمل هذا التدريب فيما يبدو البعض من الأنواع أو المستويات التالية أو جميعها: |
Member States were asked to identify specific types or categorization of kidnapping. | UN | 10- طُلب إلى الدول الأعضاء أن تبين الأنواع أو الفئات المحددة للاختطاف. |
It was also considered that there may be some types or groups of activities that could already be considered as not requiring environmental impact assessments if, for example, they were sufficiently managed or the impacts were already known. | UN | وارتُـئـي أيضا أنه قد تكون هناك بعض الأنواع أو الفئات من الأنشطة التي يمكن الاعتبار بالفعل أنها لا تستوجب إجراء تقييمات للأثر البيئي، إذا كانت تُدار بالقدر الكافي أو إذا كانت آثارها معروفة أصلاً على سبيل المثال. |
There has been increased cooperation among existing and developing regional fisheries management organizations at many levels, including through the joint meetings of the tuna regional fisheries management organizations and cooperation among secretariats of some organizations on a species and geographical basis. | UN | زاد التعاون بين المنظمات القائمة والناشئة لإدارة مصائد الأسماك على مستويات عديدة، بما في ذلك من خلال الاجتماعات المشتركة بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة والتعاون فيما بين أمانات بعض المنظمات على أساس الأنواع أو على أسـاس جغرافي. |