"الأنواع الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new types
        
    • new species
        
    • New Varieties
        
    • new kinds
        
    • of new
        
    new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons. UN الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من تلك الأسلحة.
    It was important for member States to share up-to-date information on precursors and the new types of drugs. UN ومن المهم أن تتبادل الدول الأعضاء المعلومات الحديثة عن السلائف وعن الأنواع الجديدة من المخدرات.
    Report of the informal debate on agenda item 5: new types of weapons of UN تقرير عن النقاش غير الرسمي بشأن البند 5: الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل
    new types of conflicts, including those that were climate induced, needed to be looked at more critically. UN وهناك حاجة إلى النظر بمزيد من النقد إلى الأنواع الجديدة من الصراعات، بما فيها تلك المتأثرة بالمناخ.
    Publicity for all forms of violence against women, including new types. UN التشهير بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الأنواع الجديدة منه.
    E. new types of Weapons of Mass Destruction and New Systems UN الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة
    In the modern information society, the new types of crime have become more sophisticated with increasing use of advances in technology. UN وباتت الأنواع الجديدة من الجريمة أكثر تطورا في مجتمع المعلومات الحديث مع تزايد استغلال التقدم التكنولوجي.
    The new types of weapons being adopted by our armed forces bear markings of the producer firm. UN وتحمل الأنواع الجديدة من الأسلحة التي تعتمدها قواتنا المسلحة علامات الشركة المنتجة.
    Does your State have institutionalized machinery to review the legality of new types of weapon, methods of warfare and military doctrine? UN هل توجد لدى دولتكم آلية مترسخة لاستعراض شرعية الأنواع الجديدة من الأسلحة وأساليب الحرب والمذهب العسكري؟
    Consequently, they needed international expertise and assistance, particularly to develop legal instruments and strengthen their means of combating the new types of criminal activities. UN ونتيجة لذلك فإن هذه البلدان تحتاج إلى الخبرة والمساعدة الدوليتين، وبخاصة لصوغ صكوك قانونية وتقوية وسائلها لمكافحة الأنواع الجديدة من الأنشطة الإجرامية.
    E. new types of Weapons of Mass Destruction and New Systems of Such Weapons; Radiological Weapons . 31 10 UN هاء - الأنواع الجديدة مـن أسلحـة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية 31 8
    new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons; UN الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية؛
    As new vehicle types are developed, the procedure may be amended to include those new types as well. UN ومع استحداث أنواع جديدة من المركبات، يمكن تعديل الاجراء ليشمل تلك الأنواع الجديدة أيضا.
    Naturally, we also support your initiative to appoint a special coordinator to address the issue of new types of weapons of mass destruction. UN كما ندعم، طبعاً، مبادرتكم الرامية إلى تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Also, the Government needed to devote more attention to the problems of new types of families, including single-parent families. UN أيضا، يلزم أن توجه الحكومة مزيدا من الاهتمام للمشاكل التي تواجه الأنواع الجديدة من اﻷسر، بما في ذلك اﻷسر التي تقوم على أحد الوالدين.
    new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons UN هاء - الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية
    5. new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons. UN 5 - الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية.
    5. new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons. UN 5- الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية.
    A new species would bless me as its creator and source. Open Subtitles من شأن الأنواع الجديدة أن ترضى عني كما فعل خالقها
    With the advent of modern biotechnology, many developing countries fear that their varieties may be genetically changed and that later on the New Varieties may be substituted for the original varieties from which they were derived. UN ومع مقدِم التكنولوجيا اﻷحيائية الحديثة، يخشى كثير من البلدان النامية أن يجري تغيير أنواع اﻷحياء التي لديه بالطرق الجينية وأن يجري فيما بعد احلال اﻷنواع الجديدة محل اﻷنواع اﻷصلية التي اشتُقت منها.
    Sophisticated weaponry cannot protect us against these new kinds of terrorist acts. UN ولا تستطيع الأسلحة المعقدة حمايتنا من هذه الأنواع الجديدة من الأعمال الإرهابية.
    International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) UN ■ الاتحاد الدولي لحماية الأنواع الجديدة من النباتات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus