"الأنواع المحددة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific types of
        
    • the specific forms of
        
    • specified types of
        
    It was thus important to differentiate between specific types of corruption as opposed to using general and aggregate measures of corruption. UN ولذلك فمن المهم التمييز بين الأنواع المحددة من الفساد من جهة واستخدام مقاييس عامة وإجمالية للفساد من جهة أخرى.
    Prohibition, however, does not normally preclude the granting of some specific types of incentives to obtain a certain performance by foreign investors. UN ومع ذلك، فالحظر لا يحول عادة دون منح بعض الأنواع المحددة من الحوافز للحصول على أداء معين من المستثمرين الأجانب.
    Questions and Issues with regard to Preventive Technical Measures for Certain specific types of Explosive Ordnance - Corrigendum UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب
    for Certain specific types of Explosive Ordnance UN ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة
    Is there a need for a definition of certain specific types of munitions to which preventive technical measures can be applied? UN :: هل هناك حاجة لاعتماد تعريف لبعض الأنواع المحددة من الذخائر يمكن أن تطبق عليها التدابير التقنية الوقائية؟
    What range of preventive technical measures could be considered for improving the design of certain specific types of new explosive ordnance? Improvement to fuses UN :: ما هو نطاق التدابير التقنية الوقائية التي يمكن النظر فيها من أجل تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    Is it necessary to improve the detectability of certain specific types of new explosive ordnance? UN :: هل من الضروري تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    The purpose of the CCW is to ban or restrict the use of certain specific types of weapons that cause excessive injury or unnecessary suffering to combatants or affect civilians indiscriminately. UN إن هدف اتفاقية الأسلحة التقليدية هو حظر أو تقييد استعمال بعض الأنواع المحددة من الأسلحة التي تسبب ضرراً مفرطاً أو معاناة لا لزوم لها للمحاربين أو تضر بالمدنيين على نحو عشوائي.
    Questions and Issues with regard to Preventive Technical Measures for Certain specific types of Explosive Ordnance - Corrigendum UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة- تصويب
    If so, what range of preventive measures should be considered to improve the detectability of certain specific types of new explosive ordnance? UN :: وإذا كان الأمر كذلك، فما هو نطاق التدابير الوقائية التي ينبغي النظر فيها من أجل تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    Are there other preventive technical measures to be considered such as improving the recognizability of certain specific types of new explosive ordnance by distinctive colour coding? UN :: هل هناك تدابير تقنية وقائية أخرى ينبغي النظر فيها، مثل تحسين إمكانية إعادة تنظيم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة من خلال استخدام ألوان أو رموز مميزة؟
    If there is to be a minimal reliability limit for certain specific types of explosive ordnance, what level of reliability should be considered acceptable? UN :: هل ينبغي أن يكون هناك حد أدنى للموثوقية فيما يتعلق ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة، وما هو مستوى الموثوقية الذي ينبغي أن يعتبر مقبولاً؟
    If so, how should it be tested? Is it necessary to define test parameters in order to evaluate the reliability of certain specific types of explosive ordnance? UN :: وإذا كان الأمر كذلك، فكيف يمكن اختبارها؟ وهل من الضروري تعريف معايير الاختبار من أجل تقييم مدى موثوقية بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة؟
    What action should be taken concerning certain specific types of new and existing explosive ordnance which do not meet the technical standards? UN :: ما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة والموجودة التي لا تستوفي المعايير التقنية؟
    Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian populations which includes the specific types of MOTAPM that may be encountered by civilians. UN :: التعاون والمساعدة بشأن توعية السكان المدنيين بمخاطر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد توعيةً تتضمن بيان الأنواع المحددة من هذه الألغام التي يمكن أن يصادفها المدنيون.
    The objective of this review was to obtain an appropriate equivalence in the types of outlets covered, and thus to “balance” the effect of specific types of outlets, such as supermarkets, department stores and specialized shops, on prices collected on both sides of the comparisons, i.e., the duty station and New York. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو الحصول على معادل مناسب في أنواع دور البيع المشمولة، وبالتالي موازنة أثر الأنواع المحددة من دور البيع، مثل الأسواق المركزية والمتاجر المتنوعة والمتاجر المتخصصة وغيرها، على الأسعار التي يتم جمعها في الجهتين اللتين تجري المقارنة بينهما، وهما مركز العمل ونيويورك.
    Some specific types of human trafficking have been on the rise lately, namely trafficking in women for the purpose of sexual exploitation and trafficking in men for the purpose of labour exploitation. UN وقد تزايدت مؤخراً بعض الأنواع المحددة من أنواع الاتجار بالبشر، وهي تحديداً الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالرجال لأغراض الاستغلال في العمل.
    32. As a first step to come to a common understanding of " certain specific types of munitions, including sub-munitions " , as per mandate, it was necessary to get a consistent overview of explosive ordnance. UN 32- كخطوة أولى للوصول إلى فهم مشترك ل " بعض الأنواع المحددة من الذخائر بما فيها الذخائر الثانوية " ، ووفقاً لما تنص عليه الولاية، كان من الضروري إجراء استعراض متسق للذخائر المتفجرة.
    Questions and Issues with regard to Preventive Technical Measures for Certain specific types of Explosive Ordnance UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب
    In its treatment of this difference the Commission had taken an important step in the right direction, even though article 52 failed to spell out clearly the specific forms of responsibility for international crimes. UN واللجنة، في معالجتها لهذه التفرقة، اتخذت خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وذلك برغم أن المادة ٥٢ لم تذكر بوضوح اﻷنواع المحددة من المسؤولية عن الجنايات الدولية.
    The policy considerations favouring the general conflict-of-laws rules set out above do not necessarily apply in all circumstances and other rules apply with respect to certain specified types of asset for which the location of the asset or of the grantor is not the most appropriate connecting factor. UN الثالثة وأولويته 28- لا تسري الاعتبارات السياساتية التي تحبّذ القواعد العامة لتنازع القوانين الواردة أعلاه بالضرورة في جميع الظروف، وتنطبق قواعد أخرى على بعض الأنواع المحددة من الموجودات التي لا يُشكل فيها مكان الموجودات أو مقر المانح عامل الربط الأنسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus