anaemia is commonplace among adolescents and in particular among girls. | UN | كما وتنتشر الأنيميا بين المراهقين خصوصاً الإناث. |
Studies undertaken to detect cases of malnutrition: anaemia, Al-Ain, 1994; obesity, 1997; anaemia, Abu Dhabi, 1998; | UN | دراسة عن الأنيميا، العين، 1994 دراسة عن البدانة، 1997 دراسة عن الأنيميا العين، أبو ظبي، 1998 |
Working conditions were often hazardous, and the poor level of nutrition had led to an increase in the rate of anaemia in pregnant women. | UN | وغالبا ما تتسم ظروف العمل بالخطورة، ويؤدي ضعف مستوى التغذية إلى زيادة معدل الأنيميا بين الحوامل. |
The evaluation of the BNP has shown a reduction in anemia by 34% and a 45% reduction in under nutrition. | UN | واتضح من تقييم برنامج التغذية الأساسية انخفاض الأنيميا بنسبة 34 في المائة وانخفاض نقص التغذية بنسبة 45 في المائة. |
Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia. | UN | ويعاني من الأنيميا ما يقارب 60 في المائة من النساء لا سيما الحوامل والمرضعات. |
In 2002 about 10% of women countrywide were found to be anaemic. | UN | ففي عام 2002 كانت حوالي 10 في المائة من النساء على مستوى الدولة يعانين من الأنيميا. |
Food aid was distributed to 60,000 pregnant and nursing women, and information on an educational programme relating to prevention of anaemia and the advantages of breastfeeding was provided in the project zones. | UN | وزعت معونة غذائية على 000 60 امرأة من الحوامل والمرضعات، وقدمت معلومات عن برامج التوعية ذات الصلة بالوقاية من الأنيميا ومزايا الرضاعة الطبيعية في المناطق التي ينفذ فيها المشروع. |
· Improving the nutritional status of pregnant women by reducing the prevalence of anaemia by one-third and eliminating the manifestations of iodine deficiencies. | UN | تحسين الحالة التغذوية للمرأة الحامل وتخفيض انتشار الأنيميا والقضاء على مظاهر نقص اليود |
The weakened economic situation had resulted in high levels of anaemia and malnutrition among Palestinian women and children as well. | UN | وقد تسببت الحالة الاقتصادية الواهنة في ارتفاع معدلات الأنيميا وسوء التغذية بين النساء والأطفال الفلسطينيين. |
The national programme to fight anaemia has yielded positive results. | UN | وقد أثمر البرنامج الوطني لمكافحة الأنيميا نتائج إيجابية. |
Moderate to severe anaemia was reduced by more than 60 per cent between the two national malaria surveys. | UN | وانخفضت حالات الأنيميا المتوسطة إلى الشديدة بنسبة أكثر من 60 في المائة بين فترتي الدراستين الاستقصائيتين الوطنيتين عن الملاريا. |
Let me repeat that: approximately two thirds of children in Gaza today suffer from anaemia as a result of this situation, and, 51 per cent of the population in Gaza is food insecure. | UN | وأود أن أكرر أن: ما يقرب من ثلثي عدد الأطفال في غزة اليوم يعانون من الأنيميا نتيجة لهذه الحالة، ونسبة 51 في المائة من سكان غزة يعانون من انعدام الأمن الغذائي. |
The Hematology Science Centre and the National Centre for Paediatrics and Children's Surgery of the Ministry of Health regularly hold training seminars on how to prevent and treat anaemia. | UN | ويعقد مركز علوم الدم والمركز الوطني لطب وجراحة الأطفال بوزارة الصحة بصفة دورية حلقات دراسية عن كيفية الوقاية من الأنيميا وعلاجها. |
Co-infection with HIV, by exacerbating maternal anaemia and low birth weight, increases the burden of malaria in pregnancy still further. | UN | ويزيد وجود إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي يفاقم الأنيميا النفاسية وانخفاض الوزن عند الولادة، من عبء الإصابة بالملاريا أثناء الحمل بشكل أكبر. |
In order to improve the anaemic condition of women, flour is fortified with iron preparations, which can reduce the number of women suffering from anaemia. | UN | وبغية تحسين حالة المرأة بالنسبة للأنيميا، يجرى تدعيم الطحين بمستحضرات الحديد، وهذا يمكن أن يقلل من عدد النساء اللائي يعانين الأنيميا. |
188. According to the 1997/98 Baseline Survey on vitamin A deficiency, the following was established: Baseline and iron deficiency anaemia | UN | 188- ووفقاً للمسح الأساسي الذي أجري في 1997/1998 بشأن نقص الفيتامين ألف، ونسب الأنيميا الأساسية ونقص الحديد ثبت ما يلي: |
The CEDAW recommendations on lowering anemia and iodine-deficiency disorders are being followed. | UN | وتنفَّذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحد من الأنيميا والأمراض الناجمة عن نقص اليود. |
reduce iron deficiency anemia among women aged 15-45 by one-third. | UN | :: تخفيض الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 عاما بالثلث. |
anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy. | Open Subtitles | لفحص الأنيميا وسكر الدم والبوتاسيوم والمعادن الثقيلة والحمل. |
The doctors said his chest pains were caused from anemia. | Open Subtitles | الأطباء قالوا أن سبب آلام صدره هي الأنيميا |
Despite generous supplies of international aid, the refugees remained poorly fed, with women and young children being seriously anaemic. | UN | وبالرغم من الإمدادات السخيّة من المساعدة الدولية، يعاني اللاجئون من قلة التغذية ولا سيما النساء والأطفال الذين يكابدون الأنيميا الحادة. |
Back on the ship, I wasn't doing well, getting anemic, | Open Subtitles | العودة الى السفينة لن أقوم بعمل شىء جيد احصل على الأنيميا |
-other ischemic diseases of the heart | UN | - أمراض الأنيميا الموضعية الأخرى بالقلب |
In 1996, ATCD was a founding member of the Federation of Associations for the Prevention of drepanocytosis in Africa (FALDA), together with Benin, Burkina Faso, Niger, Ghana, Nigeria, the Republic of the Congo, Côte d’Ivoire, Guinea, and Togo. | UN | وفي عام ١٩٩٦، كانت الرابطة من اﻷعضاء المؤسسين لاتحاد جمعيات مكافحة اﻷنيميا المنجلية في أفريقيا، الذي يضم بنن وبوركينا فاصو والنيجر وغانا ونيجيريا والكونغو برازافيل وكوت ديفوار وغينيا وتوغو. |