"الأهداف الأربعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the four goals
        
    • four objectives
        
    • four goals of
        
    • the four targets
        
    The progress made in fulfilling the four goals of the Ottawa Convention has been tangible but uneven. UN وكان التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الأربعة لاتفاقية أوتاوا ملموسا إلا أنه لم يكن منتظما.
    The following are the four goals of next highest priority: UN وفيما يلي الأهداف الأربعة التي تحتل الدرجة الثانية من حيث الأولوية:
    Of the four goals set for the Department, timeliness and cost-effectiveness had improved. UN ومن بين الأهداف الأربعة المحددة للإدارة، حدث تحسن فيما يتعلق بحسن التوقيت وفعالية التكاليف.
    The regional meetings were structured around the four objectives enumerated above, with regional variations and depending on the host country preferences. UN وتمحورت تلك الاجتماعات الإقليمية حول الأهداف الأربعة الوارد ذكرها أعلاه، مع اختلافات بحسب المنطقة وبحسب ما يفضله البلد المضيف.
    The following four objectives are established for the Rotterdam Convention: UN 26 - تم تحديد الأهداف الأربعة التالية لاتفاقية روتردام:
    The issue of local governance is given significant importance under all four goals of the strategic plan. UN وتُولى لمسألة الحكم المحلي أهمية كبيرة في إطار الأهداف الأربعة للخطة الاستراتيجية جميعها.
    It should be noted that the four targets under Goal 7 and their 10 related indicators address only a small subset of issues related to environmental sustainability, failing to address the economic and social pillars of sustainable development. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأهداف الأربعة في إطار الهدف 7 ومؤشراتها العشرة ذات الصلة لا تعالج سوى مجموعة فرعية صغيرة من المسائل المتعلقة بالاستدامة البيئية، وتخفق في معالجة الركائز الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة.
    Obviously, its success is measured by how well it is able to achieve the four goals mandated by the Member States. UN ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء.
    These myriad initiatives helped achieve the four goals of the International Year of Volunteers: enhanced recognition, facilitation, promotion and networking of volunteers. UN وقد ساعدت هذه الوفرة من المبادرات على تحقيق الأهداف الأربعة للسنة الدولية للمتطوعين: تعزيز الاعتراف بالعمل التطوعي وتيسيره والترويج له وربطه شبكيا.
    The Government of Eritrea has taken in earnest its commitments to achieve the four goals identified by the special session to be incorporated into national plans of action. UN وقد أخذت حكومة إريتريا مأخذ الجد التزاماتها بتحقيق الأهداف الأربعة التي حددتها الدورة الاستثنائية لإدراجها في خطط العمل الوطنية.
    The Global Alliance will cover in parallel the four goals and challenges presented earlier in this document to ensure the coordinated implementation of interventions required for each of the challenges. UN ويغطي التحالف العالمي، بالتوازي، الأهداف الأربعة والتحديات التي ورد ذكرها في وقت سابق في هذه الوثيقة، لضمان التنفيذ المنسق للتدخلات اللازمة لكل تحدٍ من هذه التحديات.
    Through that plan we will strengthen regional cooperation where it can most make a difference, and we will use it to promote the four goals of the Pacific Islands Forum: sustainable development, economic growth, security and good governance. UN وسنقوم عن طريق تلك الخطة بتعزيز التعاون الإقليمي حيثما يمكن أن يحدث ذلك أكبر فرق، وسنستخدم تلك الخطة في تعزيز الأهداف الأربعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ وهي: التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي، والأمن، والحكم الصالح.
    Allow me to briefly share the efforts Korea has made in line with the four goals set forth in " A world fit for children " . UN واسمحوا لي بأن أطلعكم في إيجاز على الجهود التي بذلتها كوريا تمشيا مع الأهداف الأربعة المحددة في " عالم صالح للأطفال " .
    AMISOM will pursue the four objectives discussed earlier. UN أما بعثة الاتحاد الأفريقي فستسعى لتحقيق الأهداف الأربعة التي نُوقشت سابقا.
    She highlighted the four objectives of the commemoration process: UN وأبرزت الأمينة العامة المساعدة الأهداف الأربعة لعملية الاحتفال وذلك كما يلي:
    The workshop addressed the following four objectives: UN 34- وتطلَّعت حلقة العمل إلى تحقيق الأهداف الأربعة التالية:
    The four objectives of the special session devoted to children strengthen the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs), which help focus attention on the rights of children. UN إن الأهداف الأربعة للدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال تعزز إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، التي تساعد على تركيز الاهتمام على حقوق الطفل.
    The findings of the mission regarding these four objectives, along with recommendations to the Government and the international community, are set out in Addendum 3. UN وترد في الإضافة 3 استنتاجات البعثة فيما يتعلق بهذه الأهداف الأربعة مع توصيات مقدمة إلى الحكومة والمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The year 2002 was pivotal for UNICEF work on HIV/AIDS, which focused on the four targets established in the MTSP through which the organization contributes to the commitments adopted at the General Assembly Special Session on HIV/AIDS and reaffirmed in A World Fit for Children. UN 67 - اكتسب عام 2002 أهمية محورية بالنسبة لما اضطلعت به اليونيسيف من أنشطة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ركزت على الأهداف الأربعة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهي الأهداف التي تسهم المنظمة من خلالها في الوفاء بالالتزامات التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتي أعيد تأكيدها في " عالم صالح للأطفال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus