"الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Millennium Development Goals and the goals
        
    • the Millennium Development Goals and the objectives
        
    • the MDGs and the goals
        
    • of the MDGs and
        
    • the Millennium Development Goals and the targets
        
    • the Millennium Development Goals and those
        
    • Millennium Development Goals and the goals of
        
    • the Millennium Development Goals and the aims
        
    • the MDGs and the objectives
        
    • both the Millennium Development Goals
        
    First, most LDCs are off-target with respect to the Millennium Development Goals and the goals of the Brussels Programme of Action. UN أولاً، معظم أقل البلدان نمواً بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    He concluded by calling on the partners of the LDCs and UNCTAD to increase their assistance to help them achieve the Millennium Development Goals and the goals of the Third UN Conference on LDCs. UN وختم كلمته بدعوة شركاء أقل البلدان نمواً والأونكتاد إلى زيادة المساعدة التي يقدمونها لتلك البلدان من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    The Ministry of Family and Women's Affairs was making every effort to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the Declaration adopted at the special session. UN وتبذل وزارة الأُسرة وشؤون المرأة كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية.
    Such progress also contributes to the achievement of the Millennium Development Goals and the objectives of UNDAF which exemplifies the State's constant concern to support gender promotion. UN كما أنها تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Hence, most of these countries are already behind schedule with regard to meeting the MDGs and the goals and targets of the PoA. UN ومعظم هذه البلدان تخلَّف فعلاً فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات برنامج العمل.
    Progress in the implementation of the Mauritius Strategy will bring us closer to the achievement of the MDGs and biodiversity goals, and vice versa. UN فالتقدم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس سيقربنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنوع البيولوجي والعكس بالعكس.
    In an increasingly competitive environment, UNICEF needs to attract the best global talent in pursuit of the Millennium Development Goals and the targets of the UNICEF medium-term strategic plan. UN ففي بيئة تتزايد حدة المنافسة فيها، تحتاج اليونيسيف إلى اجتذاب أفضل المواهب العالمية سعيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    While the success of the PoA will depend on the scaling up of resource flows to the LDCs, ensuring that these resources are used effectively towards reaching the Millennium Development Goals and the goals of the PoA is vital. UN وبما أن نجاح برنامج العمل سوف يتوقف على زيادة تدفقات الموارد إلى أقل البلدان نمواً، فمن الجوهري ضمان استخدام هذه الموارد بكفاءة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج العمل.
    Nepal is confident that through our collective efforts and international cooperation, we will be able to achieve the Millennium Development Goals and the goals of the ICPD. UN وإن نيبال لعلى ثقة بأننا، من خلال جهودنا الجماعية والتعاون الدولي، سنتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Activities in line with Millennium Development Goals: FRFG was very active in the field of promoting the Millennium Development Goals and the goals of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. UN الأنشطة التي تتسق والأهداف الإنمائية للألفية: كانت المؤسسة نشطة جدا في ميدان ترويج الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    The commitment of the international community was clear: 100 per cent write-off of those countries' debts and substantial increases in ODA to ensure that they would be able to achieve the Millennium Development Goals and the goals of the Brussels Programme of Action. UN والتزام المجتمع الدولي واضح: شطب 100 في المائة من ديون تلك البلدان وتحقيق زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية لضمان تمكنها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    Space science and technology could contribute to achieving the Millennium Development Goals and the goals of the World Summit on Sustainable Development. UN وتستطيع علوم وتكنولوجيا الفضاء أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    However, it is clear that much more is required in these areas as well as with respect to trade and foreign direct investment, if Africa is to be able to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of NEPAD. UN ومع ذلك، من الواضح أن المطلوب أكبر من ذلك بكثير سواء في تلك المجالات أو فيما يتعلق بالتجارة والاستثمارات المباشرة الأجنبية، إن كان لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة الجديدة.
    This, inter alia, stipulates that the development of sport is to be integrated into the efforts to reach the Millennium Development Goals and the objectives of the national Strategic Framework for the Fight Against Poverty. UN ويستوجب هذا جملة أمور منها أن تدمج أنشطة تطوير الرياضة في الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الفقر.
    1. The United Nations Capital Development Fund (UNCDF) makes investments in the LDCs to support them to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the Brussels Programme of Action for the LDCs. UN 1 - يوظف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية استثمارات في أقل البلدان نمواً لدعمها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً.
    123. Statistics are essential to supporting the formulation, implementation and monitoring of development plans and strategies, conducting reliable censuses critical to governance and service delivery, and monitoring development outcomes and progress towards the Millennium Development Goals and the objectives of NEPAD. UN 123 - الإحصاءات ضرورية لدعم صياغة خطط واستراتيجيات التنمية وتنفيذها ورصدها، ولإجراء عمليات تعداد موثوقة تكون حاسمة للحوكمة وتقديم الخدمات، ورصد نتائج التنمية والتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    While progress has been made, much more needs to be done to ensure synergy between the MDGs and the goals of ICPD. UN وبينما يجري إحراز تقدم، هناك الكثير مما يلزم عمله من أجل كفالة التواؤم بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    He, therefore, challenged the Committee to be innovative and bold in proposing measures for addressing the issues of employment creation and poverty reduction, as these would be critical to progress towards the MDGs and the goals of NEPAD. UN ولذلك حث اللجنة على الجرأة والابتكار في اقتراح التدابير اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بخلق فرص العمل والحد من الفقر، إذ أنها ستكون ذات أهمية بالغة لإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف نيباد.
    Science and technology played a crucial role in the achievement of the MDGs and other internationally agreed goals. UN يؤدي العلم والتكنولوجيا دورا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف أخرى متفق عليها دوليا.
    Actions would contribute to achieving the Millennium Development Goals and the targets of the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS. UN وستسهم الإجراءات هذه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It acknowledged progress in poverty reduction, education, healthcare and employment, as well as progress towards realizing the Millennium Development Goals and those of the South Asian Association for Regional Development (SAARC). UN واعترفت بنغلاديش بالتقدم المحرز في مجال التخفيف من حدة الفقر، وفي التعليم، والرعاية الصحية والعمل، وكذا بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    From the foregoing, it is clear that NEPAD is the framework for achieving the Millennium Development Goals and the aims of the Millennium Declaration in Africa. UN ويتضح مما سبق أن الشراكة الجديدة تعتبر إطاراً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الألفية في أفريقيا.
    The Outline focused on health, education, legal protection and the environment in relation to children, and was part of China's action for the achievement of the MDGs and the objectives of the special session on children. UN ويركز هذا المخطط على الصحة والتعليم والحماية القانونية والبيئية فيما يتعلق بالأطفال وهو جزء من الإجراءات التي اتخذتها الصين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Lack of sufficient attention to education in emergencies continues to affect prospects for achieving both the Millennium Development Goals and the Education for All (EFA) goals. UN كما أن عدم إيلاء اهتمام كاف للتعليم في حالات الطوارئ ما زال يؤثر على احتمالات تحقيق كل من الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus