"الأهداف الإنمائية للألفية وعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Millennium Development Goals and
        
    • the MDGs and
        
    • Millennium Development Goals and on
        
    • Millennium Development Goals and to
        
    UNV-supported projects with youth focus on the Millennium Development Goals and local development. UN وقد قدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدعم لمشاريع يُركز فيها الشباب على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التنمية المحلية.
    Denmark believes that the time has come to arrange a United Nations summit focusing on the progress towards the Millennium Development Goals and on financing for development. UN وترى الدانمرك أن الوقت قد حان لعقد قمة للأمم المتحدة تركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التمويل من أجل التنمية.
    The programme of action of the Second Decade should place a strong emphasis on the implementation of all the Millennium Development Goals and improve the monitoring of their implementation. UN ويجب أن يشدد برنامج عمل العقد الثاني تشديداً قوياًّ على تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى تحسين رصد تنفيذها.
    This long term omission of reproductive health has impacted negatively on the likelihood of the MDGs, and MDG 5 in particular, being realized. UN وقد أثر هذا الإغفال طويل الأمد للصحة الإنجابية تأثيرا سلبيا على احتمال تحقق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الأخص الهدف 5 منها.
    That aid would focus on the MDGs and countries in which their implementation was slow. UN وستركز تلك المساعدة على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى البلدان التي جاء فيها التنفيذ بطيئاً.
    Peace, stability and security have a crucial bearing on the achievement of the Millennium Development Goals and of development in general. UN فللسلام والاستقرار والأمن تأثير حاسم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التنمية بوجه عام.
    These challenges are huge threats to the achievement of the Millennium Development Goals and to humanity. UN وتشكِّل هذه التحديات أخطارا هائلة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى البشرية.
    The Committee's efforts have thus already helped to provide a strong framework for bridging the accountability mechanism gap of the Millennium Development Goals and also for bringing to the fore relevant data from countries on women and development. UN بذلك تكون الجهود التي تبذلها اللجنة قد ساعدت بالفعل على وضع إطار قوي لسد الفجوة في آليات المساءلة عن الأهداف الإنمائية للألفية وعلى إبراز البيانات ذات الصلة الواردة من البلدان بشأن المرأة والتنمية.
    Many speakers also asserted that the Brussels Programme of Action was largely focused on targets related to achieving the Millennium Development Goals and vital social inclusion and social protection objectives. UN وأكد كثير من المتكلمين أيضا أن برنامج العمل قد ركز تركيزا كبيرا على الأهداف المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الأهداف الحيوية المتمثلة في الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    There was a continued focus on the achievement of the Millennium Development Goals and on the outcomes of major international conferences and summits and relevant follow-up mechanisms had been set up. UN وهناك تركيز مستمر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى نتائج المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة العالمية وتم إنشاء آليات للمتابعة وثيقة الصلة بهذا الموضوع.
    One country has decided to implement the Millennium Development Goals and its poverty reduction strategy at the local level while another has incorporated the agenda of " A world fit for children " into its national development plan. UN وأضفى أحد البلدان الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى استراتيجيته للحد من الفقر، وأدمج بلد آخر خطة عالم ملائم للأطفال في خطته الإنمائية الوطنية.
    For that reason, this report focuses mainly on health issues beyond the Millennium Development Goals and on measures to ensure that health improvements are achieved on all fronts. UN ولهذا السبب، يركز هذا التقرير بصورة رئيسية على القضايا الصحية التي تتجاوز في نطاقها الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التدابير الرامية إلى ضمان تحقيق تحسينات في الصحة على جميع الجبهات.
    It also encourages the international community to achieve the Millennium Development Goals and to make greater efforts to integrate disarmament, humanitarian and development activities. UN كما أنها تشجع المجتمع الدولي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى بذل جهود أكبر لإدماج أنشطة نزع السلاح والأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    Such steps are a forceful statement that the European Union and all its member States, old and new alike, are resolved to achieve the Millennium Development Goals and to eliminate world poverty. UN وتمثل تلك الخطوات بيانا قويا بأن الاتحاد الأوروبي وجميع دوله الأعضاء ، القديمة والجديدة على حد سواء، عازمة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وعلى القضاء على الفقر العالمي.
    Which solutions States will find in their competition over shared water resources and how transboundary surface and groundwaters are managed will impact upon the successful achievement of many of the Millennium Development Goals and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN فالحلول التي ستتبعها الدول في تنافسها على موارد المياه المشتركة وكيفية إدارة موارد المياه السطحية والجوفية العابرة للحدود ستؤثران على النجاح في تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية وعلى خطة التنفيذ المتعلقة بالقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Those countries and bodies must clearly demonstrate their genuine political will to achieve all the MDGs and that they are not merely paying lip service to them. UN ويجب أن تبرهن تلك البلدان والهيئات بجلاء على أن لديها الإرادة السياسية الحقيقية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى أنها لا تتشدق بها فحسب.
    She stated that the Fund's new strategic direction had better equipped it to position population and reproductive health within the framework of the MDGs, and to participate in poverty reduction strategy paper (PRSP) processes. UN وقالت إن التوجه الاستراتيجي الجديد للصندوق قد جعله أقدر على وضع السكان والصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلى المشاركة في العمليات المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    However, our inward look spawned a renewed energy to continue our focus on the MDGs and the campaigns that would afford us the opportunity to make a difference. UN بيد أن إنكفاءنا على ذواتنا قد ولد طاقة متجددة لمواصلة تركيزنا على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الحملات التي ستتيح لنا الفرصة لإحداث تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus