"الأهداف الرئيسية الثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • three main objectives
        
    • three major objectives
        
    • three major goals
        
    • three key objectives
        
    • three main goals
        
    • the three primary goals
        
    • three central goals
        
    • the three key aims
        
    • three principal goals
        
    • three primary objectives
        
    Before I outline the three main objectives of the draft resolution, let me point out a minor, technical update. UN قبل أن أوجز الأهداف الرئيسية الثلاثة لمشروع القرار، سأشير إلى استكمال تقني صغير.
    The three main objectives for the restructuring were to: UN وتمثلت الأهداف الرئيسية الثلاثة لإعادة الهيكلة في:
    For example, of the Summit's three major objectives, the eradication of extreme poverty apparently represents an overriding imperative. UN وعلى سبيل المثال، فمن بين اﻷهداف الرئيسية الثلاثة لهذه القمة، يمثل استئصال الفقر المدقع ضرورة جوهرية ملحة.
    Peace, development and equality are the three major goals that societies must accept in facing the future. UN ويعتبر السلام والتنمية والمساواة الأهداف الرئيسية الثلاثة التي يجب أن تعتنقها المجتمعات في مواجهة المستقبل.
    The three key objectives of the Social Summit — the eradication of poverty, the goal of full employment and enhanced social integration — have received serious setbacks in some parts of the world with the serious possibility of similar repercussions elsewhere. UN إن اﻷهداف الرئيسية الثلاثة للقمة الاجتماعيــة - ألا وهي استئصال الفقر، وبلوغ هدف العمالة الكاملـــة، وتعزيز التكافل الاجتماعي - قد مُنيت بنكسات خطيـرة في بعض أنحاء العالم، مع احتمالات قوية بحدوث ردود فعل مماثلة في أماكن أخرى.
    Effective multilateralism, prevention and international cooperation are the three main goals of the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. UN تمثل التعددية الفعالة والوقاية والتعاون الدولي الأهداف الرئيسية الثلاثة لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Individual counselling sessions are designed to accomplish the three primary goals of prevention, tutoring and therapeutic intervention. UN ترمي جلسات المشورة الفردية إلى تحقيق الأهداف الرئيسية الثلاثة للوقاية والإرشاد والتدخل العلاجي.
    The expectations created in 2006 have not been met and the three main objectives of the ICT strategy published in 2008 have not been delivered. UN ولم تحقق التوقعات التي نشأت في عام 2006، ولم تُنجز الأهداف الرئيسية الثلاثة لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي نشرت في عام 2008.
    The global action agenda recommends 11 action areas to help focus efforts and mobilize commitments towards the three main objectives. UN ويوصي برنامج العمل العالمي بـ 11 مجالا من مجالات العمل للمساعدة على تركيز الجهود وتعبئة الالتزامات صوب تحقيق الأهداف الرئيسية الثلاثة.
    Developed in 2010, the framework includes a logic model based on the Fund's three main objectives, and also includes indicators to measure the Fund's performance. UN ويشمل الإطار، الذي تم وضعه في عام 2010، نموذجا منطقيا استنادا إلى الأهداف الرئيسية الثلاثة للصندوق، ويشمل أيضا مؤشرات لقياس أداء الصندوق.
    Therefore, the Inspectors considered it important to formulate an overall assessment of whether the NCRE system has achieved the three main objectives formulated in the relevant General Assembly resolutions, namely: UN وعليه، رأى المفتشان أن من الأهمية بمكان إجراء تقييم شامل لما إذا كان النظام قد حقق الأهداف الرئيسية الثلاثة المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، وهي:
    Therefore, the Inspectors considered it important to formulate an overall assessment of whether the NCRE system has achieved the three main objectives formulated in the relevant General Assembly resolutions, namely: UN وعليه، رأى المفتشان أن من الأهمية بمكان إجراء تقييم شامل لما إذا كان النظام قد حقق الأهداف الرئيسية الثلاثة المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، وهي:
    International Labour Organization (ILO). One of the three major objectives of the ILO is to promote employment and combat poverty, and is translated into the promotion of anti-poverty strategies based on job creation, in collaboration with other agencies of the system and the Bretton Woods institutions. UN منظمة العمل الدولية - يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية الثلاثة للمنظمة في النهوض بالعمالة ومكافحة الفقر، ويترجم إلى النهوض باستراتيجيات لمكافحة الفقر تستند إلى تهيئة فرص للعمل، بالتعاون مع وكالات المنظومة اﻷخرى ومؤسسات بريتون وودز.
    The three major objectives of the Slave Route project are: a historical study of the causes of the transatlantic slave trade, the clarification of consequences and interactions to which it gave rise, and the contribution of the project to the establishment of a culture of tolerance and peaceful coexistence between races and peoples. UN أما اﻷهداف الرئيسية الثلاثة لمشروع " طريق الرقيق " فهي: إجراء دراسة تاريخية ﻷسباب الاتجار بالرقيق عبر اﻷطلسي، وإيضاح ما نجم عنها من آثار وتفاعلات، ومساهمة المشروع في إنشاء ثقافة تسامح وتعايش سلمي بين اﻷعراق والشعوب.
    The three major objectives sought to be achieved by the proposals in the Secretary-General's report are improvement of internal procedures so as to reduce significantly the number of cases reaching the stage of formal litigation, expeditious processing of the cases which reach that stage and the capacity to provide a cost-effective and simple justice system. UN إن اﻷهداف الرئيسية الثلاثة التي تسعى المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام إلى تحقيقها هي تحسين اﻹجراءات الداخلية لتخفيض عدد القضايا التي تصل إلى مرحلة المقاضاة الرسمية تخفيضا كبيرا، والتعجيل بمعالجة القضايا التي تصل إلى تلك المرحلة، والقدرة على إتاحة نظام للعدل يتسم بالفعالية من حيث التكاليف وبالبساطة.
    This was, and continues to be, appropriate in the light of three major goals: UN وقد كان هذا أمراً ملائماً، وسيظل كذلك، في ضوء الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية:
    At the outset, we support and commend his three key objectives in the report, which were to strengthen and revitalize international development cooperation generally, to build a stronger and effective coherent multilateral system in support of development and, finally, to enhance the effectiveness of the development work of the Organization itself. UN ونود بادئ ذي بدء أن نؤيد، بل أن نثني على، اﻷهداف الرئيسية الثلاثة الواردة في التقرير وهي تعزيز وإنعاش التعاون اﻹنمائي الدولي بصفة عامة، وبناء نظام تعددي أقوى لدعم التنمية والفعالية يكون محققا للتماسك، وأخيرا تعزيز فعالية عمل المنظمة ذاتها في مجال التنمية.
    Peace, development and equality are the three main goals that societies should adopt to face the future and are the thread leading from the Fourth World Conference on Women held in Beijing. UN ويعتبر السلام والتنمية والمساواة الأهداف الرئيسية الثلاثة التي ينبغي للمجتمعات أن تعتنقها لمواجهة المستقبل والمبادئ التوجيهية التي انبثقت عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    In order to meet the three primary goals mentioned in paragraph 36 above, each review should result in a two-part report. UN 38- من أجل بلوغ الأهداف الرئيسية الثلاثة المذكورة في الفقرة 37 أعلاه، ينبغي لكل استعراض أن يفضي إلى تقرير ذي جزأين.
    These were stated in terms of the three central goals of poverty eradication, full employment and social integration and developed in the preparatory process into the 10 commitments agreed at the Summit.1 UN وقد عرضت هذه اﻷهداف من زاوية اﻷهداف الرئيسية الثلاثة المتمثلة في القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة واﻹدماج الاجتماعي، وتطورات في سياق العملية التحضيرية إلى ١٠ التزامات اتفق عليها في مؤتمر القمة)١(.
    The 2007 report can be made available for all; it basically shows that the Netherlands meets the three key aims of the act namely to ensure social control, guarantee quality medical decisions at the end of life, and provide certainties for medical personnel. UN ويمكن إتاحة تقرير عام 2007 للجميع وهو يبين بصورة أساسية أن هولندا تلبي الأهداف الرئيسية الثلاثة للقانون وهي ضمان المراقبة الاجتماعية، وضمان اتخاذ قرارات طبية جيدة في نهاية الحياة، وتوفير أوجه يقين للعاملين الطبيين.
    We appreciate that in calling for this reform, the Secretary-General has emphasized the need to " mainstream " human rights, along with development and security, as one of three principal goals of the United Nations (see A/59/2005/Add.3, annex, para. 1). UN ونقدّر تأكيد الأمين العام، في ندائه لهذا الإصلاح، على الحاجة إلى " تعميم منظور " حقوق الإنسان بوصفه أحد الأهداف الرئيسية الثلاثة التي تنشدها الأمم المتحدة، إلى جانب التنمية والأمن (انظر A/59/2005/Add.3، المرفق، الفقرة 1).
    The framework includes a logic model based on the Fund's three primary objectives and includes indicators for measuring its performance. UN ويتضمن الإطار نموذجا منطقيا يقوم على الأهداف الرئيسية الثلاثة للصندوق ويتضمن مؤشرات لقياس أدائه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus