"الأهداف المباشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • immediate objectives
        
    This project has the following immediate objectives: UN ويسعى هذا المشروع الى تحقيق الأهداف المباشرة التالية:
    The immediate objectives of the strategy are to provide fast-track support to the interim Government for socioeconomic stabilization, recovery and sustainable development. UN أما الأهداف المباشرة للاستراتيجية فهي توفير دعم سريع للحكومة المؤقتة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستقرار والانتعاش، والتنمية المستدامة.
    This reveals an encouraging upward trend in the achievement of immediate objectives, and the relevance of ownership, measured by the level of government support, in contributing towards this improvement. UN ويكشف التحليل عن وجود اتجاه صعودي مشجع في تحقيق الأهداف المباشرة وعن أهمية الملكية، مقاسة بمستوى الدعم الحكومي، في الإسهام في حدوث هذا التحسن.
    66. The quality of project management is also an important determinant of the ability of UNDP and its partners to achieve their immediate objectives. UN 66 - ونوعية الإدارة المشاريعية عامل مُحدد هام أيضا لقدرة البرنامج الإنمائي وشركائه على إنجاز الأهداف المباشرة.
    Furthermore, one of the immediate objectives of the Programme is to promote awareness of and effective measures concerning the gender dimensions of the right to housing. UN كذلك فإن من الأهداف المباشرة لهذا البرنامج تعزيز الوعي واتخاذ التدابير الفعالة بشأن أبعاد الحق في السكن من حيث نوع الجنس.
    During that visit, the delegation was received by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, and held extensive talks with Prime Minister Sharmarke on the Government's immediate objectives and the role which the United Nations could play to assist. UN وخلال تلك الزيارة، كان في استقبال الوفد الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، وأجرى الوفد محادثات مكثفة مع رئيس الوزراء شارماركي بشأن الأهداف المباشرة للحكومة والدور المساعد الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة.
    77. The immediate objectives are to: UN 77 - وتتمثل الأهداف المباشرة فيما يلي:
    More immediate objectives include, in the medium and long terms, modernization of educational curricula in general and the introduction of new modalities for human resource development based on more recent ICT advances, such as distance education and computer-aided instruction. UN ومن الأهداف المباشرة لهذه العملية، على المديين المتوسط والبعيد، تحديث مناهج التعليم بشكل عام، واستخدام وسائل جديدة لتنمية الموارد البشرية تستند إلى التقدم الذي أحرز مؤخراً في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل التعليم عن بُعد والتعليم بمساعدة الحاسوب.
    Immediate objectives: UN الأهداف المباشرة:
    immediate objectives are the assurance of ongoing international support for conserving and managing high seas fisheries, the provision of assistance to developing countries and, possibly, countries with economies in transition towards fulfilling their obligations with respect to high seas fisheries conservation and management and, where appropriate, assistance to enable these countries to participate in high seas fisheries. UN أما الأهداف المباشرة من ذلك فهي كفالة استمرار الدعم الدولي لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وربما إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكل ذلك في سبيل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، وتقديم المساعدة إلى هذه البلدان حيثما يقتضي ذلك، لتمكينها من المشاركة في مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    The immediate objectives are to train 23 female and male journalists from five print media in ethical reporting, modern news gathering, gender-sensitive approaches in the media and the use of modern production equipment and to build the capacity of the print press in order to deliver high-quality and reliable information. UN وتتمثل الأهداف المباشرة في تدريب 23 صحفية وصحفياً من خمسة وسائط إعلام مطبوعة على التزام المبادئ الأخلاقية في الأداء الإعلامي، وعلى الطرق الحديثة لجمع الأخبار، والنهج المراعية للقضايا الجنسانية في وسائط الإعلام، واستخدام معدات الإنتاج الحديثة، كما تتمثل في بناء قدرة الصحافة المطبوعة على تقديم معلومات ذات جودة عالية وموثوق بها.
    34. The immediate objectives of the study are: to take customary law into account in national legislation in diverse juridical domains and to facilitate a discussion at the national level on the creation of systematic procedures that allow for the participation of the economic, social and cultural organizational structures of Amazigh communities in programmes, projects or politics concerning the development of their lands. UN 34 - هذا، مع العلم بأن الأهداف المباشرة للدراسة هي: مراعاة القانون العرفي في التشريعات الوطنية في شتى المجالات القضائية، وتسهيل إجراء مناقشة على المستوى الوطني بشأن إيجاد إجراءات منهجية تسمح بمشاركة الهياكل التنظيمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمعات الأمازيغية في البرامج أو المشاريع أو السياسات المتعلقة بتنمية أراضيها.
    The immediate objectives of UN.GIFT are to increase awareness, to foster global commitment and action to counter human trafficking in partnership with different stakeholders, including Governments, the international community, non-governmental organizations and other elements of civil society and the media, and to help create and strengthen support structures for victims of trafficking. UN 6- وتتمثّل الأهداف المباشرة للمبادرة العالمية في إذكاء الوعي بالاتجار بالبشر وتعزيز الالتزام والعمل على الصعيد العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر في إطار من الشراكة مع جهات مختلفة من أصحاب المصلحة، ومن بينها الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني ووسائط الإعلام والمساعدة على إيجاد هياكل لدعم ضحايا الاتجار وتعزيز تلك الهياكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus