"الأهداف المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposed goals
        
    • the proposed objectives
        
    • proposed targets
        
    • suggested targets
        
    • the objectives proposed
        
    • targets proposed
        
    • the targets
        
    Testing methods should be based on the proposed goals of education, taking into account the different dimensions that define quality education. UN لذا ينبغي لأساليب الاختبار أن تقوم على أساس الأهداف المقترحة للتعليم، مع مراعاة مختلف الأبعاد التي تحدد التعليم الجيد.
    We are convinced that your diplomatic experience will enable us to achieve the proposed goals. UN ونحن مقتنعون بأن خبرتكم الدبلوماسية سوف تمكنكم من تحقيق الأهداف المقترحة.
    Some of the proposed objectives are drafted as action statements rather than as activities, but they imply end-states. UN وصيغت بعض الأهداف المقترحة بوصفها بيانات عمل بدل أن تكون أنشطة، بيد أنها تتضمن الحالات النهائية.
    Monterrey did not even manage to achieve a concrete plan for the follow-up and implementation of the proposed objectives. UN ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة.
    Some of the proposed targets may be achieved by focusing exclusively on male youth or urban youth. UN وبعض الأهداف المقترحة يمكن تحقيقه عن طريق التركيز حصرا على الشبَّان أو على شباب المناطق الحضرية.
    suggested targets for these enhancements are presented in annex III. UN وترد الأهداف المقترحة لمجالات النهوض هذه في المرفق الثالث.
    The Organization continues to move towards strengthening the accountability and responsibility of programme managers for the effective and timely delivery of their programmes of work and to attain the objectives proposed in medium-term plans and programme budgets. UN وتواصل المنظمة الاتجاه صوب تعزيز مساءلة مديري البرامج ومسؤولياتهم عن تقديم برامج عملهم بطريقة فعالة وفي ميقاتها وعن تحقيق الأهداف المقترحة في الخطط المتوسطة الأجل وفي الميزانيات البرنامجية.
    These three principles are essential to attaining the targets and reaching the proposed goals. UN وهذه المبادئ الثلاثة ضرورية لبلوغ الغايات وتحقيق الأهداف المقترحة.
    the proposed goals will undergo consideration by the General Assembly as part of deliberation on the overall post-2015 development agenda. UN وستنظر الجمعية العامة في الأهداف المقترحة في إطار المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عموما.
    27. The comprehensive scope of ILO Recommendation 202 covers a wide range of possible targets listed under a majority of the proposed goals. UN 27 - ويغطي النطاق الشامل لتوصية منظمة العمل الدولية رقم 202 مجموعة متنوّعة من الغايات الممكنة المدرجة ضمن غالبية الأهداف المقترحة.
    32. Participation is premised on the notion that the proposed goals should be country-driven and country-owned, and implies ownership of the initiatives by the Government and all relevant stakeholders. UN 32 - وتستند المشاركة إلى فكرة أن الأهداف المقترحة ينبغي أن تنبثق من البلد وتكون ملكه، أي أن ملكيّة المبادرات تعود إلى الحكومة وجميع الجهات المعنية.
    Many of the proposed goals also contain several subgoals, embedding many targets, which would require a large number of indicators for monitoring. UN كما يتضمن العديد من الأهداف المقترحة عددا من الأهداف الفرعية، مع العديد من الغايات المضمنة فيها، مما يتطلب عددا كبيرا من المؤشرات لأغراض الرصد.
    Our efforts have been insufficient in this lengthy and difficult struggle to achieve the proposed objectives. UN وجهودنا لا تزال غير كافية في الكفاح الطويل الصعب لتحقيق الأهداف المقترحة.
    It also outlines the UNODC mandates, services, strategic objectives, implementation strategy, partnerships and funding needed in order to achieve the proposed objectives. UN كما أنه يبين ما يلزم من مهام وخدمات وأهداف استراتيجية واستراتيجية للتنفيذ وشراكات وتمويل لتحقيق الأهداف المقترحة.
    Its implementation and use made for interesting achievements in relation to the proposed objectives and for technological innovations within IMAS by improving the focus and distribution of resources on the basis of knowledge of the target population and its location. UN وقد حقق تنفيذه واستخدامه إنجازات مهمة فيما يخص الأهداف المقترحة والابتكارات التكنولوجية داخل المعهد عن طريق تحسين تركيز الموارد وتوزيعها بناء على معرفة الشريحة السكانية المستهدَفَة وموقعها.
    49. The proposed targets will be the basis of a framework for action, to be developed by UNESCO in consultation with all Education for All partners. UN ٤٩ - وستشكل الأهداف المقترحة الأساسَ لإطار للعمل ستضعه اليونسكو بالتشاور مع جميع الشركاء في مجال توفير التعليم للجميع.
    The proposed targets and expected results would then guide the choice of performance indicators and data to be collected to complete the monitoring. UN وبعد ذلك، ستوجه الأهداف المقترحة والنتائج المتوقعة اختيار مرشداً في اختيار مؤشرات الأداء والبيانات الواجب جمعها لاستكمال الرصد.
    255. The proposed targets are compatible with the targets of Health for All: UN 255- وتتفق الأهداف المقترحة في هذه العملية مع أهداف برنامج " توفير الصحة للجميع " :
    Unless some of these measures are applied well in advance of the desired date of mission deployment or are modified to help and maintain a minimum reserve of equipment requiring long lead-times to procure, the suggested targets for rapid and effective deployment cannot be met. UN وما لم تطبق بعض هذه التدابير قبل الموعد المستصوب لنشر البعثة بوقت طويل، أو تعدل بهدف المحافظة على احتياطي أدنى من المعدات التي يستلزم اقتناؤها آجالا زمنية طويلة، فإن الأهداف المقترحة المتعلقة بالنشر السريع والفعال لا يمكن أن تتحقق.
    33. suggested targets/objectives: UN ٣3 - الغايات/الأهداف المقترحة
    83. the objectives proposed under the programme were supported, except subprogramme 2. UN 83 - ولقيت الأهداف المقترحة في إطار البرنامج دعما، باستثناء البرنامج الفرعي 2.
    83. the objectives proposed under the programme were supported, except subprogramme 2. UN 83 - ولقيت الأهداف المقترحة في إطار البرنامج دعما، باستثناء البرنامج الفرعي 2.
    They were also later to reformulate, consolidate and prioritize the shortlist of targets proposed by the States members of the Open Working Group. UN وكان عليهما بعد ذلك أن قاما بإعادة صياغة وتوحيد القائمة المختصرة بالأهداف ووضع أولويات لهذه الأهداف المقترحة من الدول الأعضاء في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    the targets set for controlling the common borders largely coincide with those proposed in the Feasibility Study on the European Frontier Police Force submitted by Italy. UN وتتفق الأهداف المحددة لمراقبة الحدود المشتركة، إلى حد كبير، مع الأهداف المقترحة في دراسة الجدوى المتعلقة بقوة شرطة الحدود الأوروبية التي قدمتها إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus