Private capital can play an increasingly important role in those countries if more action can be taken to promote new modalities for financing. | UN | إذ يمكن لرأس المال الخاص أن يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تلك البلدان إذا اتخذت إجراءات أخرى لتعزيز طرائق جديدة للتمويل. |
Industry played a very important role in China's economy. | UN | ذلك أن الصناعة تقوم بدور بالغ الأهمية في الاقتصاد الصيني. |
I firmly believe that this meeting, too, will be critically important in our fight against NCDs around the globe. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا الاجتماع، سيكون حاسم الأهمية في مكافحتنا للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم. |
Furthermore, trade and environment issues have become increasingly important in the context of regional negotiations and national development policies. | UN | وفضلاً عن ذلك، أخذت قضايا التجارة والتنمية تتزايد في الأهمية في سياق المفاوضات الإقليمية والسياسات الوطنية للتنمية. |
The continued unity of the Council is also of critical importance in seeking a pacific settlement of the crisis. | UN | وثبات المجلس على وحدة الكلمة هو أيضا عامل بالغ الأهمية في السعي إلى إيجاد تسوية سلمية للأزمة. |
Such partnerships will play an increasingly important role in transforming noble intentions into meaningful reality, with a truly global benefit. | UN | فإن هذه الشراكات ستؤدي دورا متزايد الأهمية في تحويل النوايا الحسنة إلى واقع ذي معنى وفائدة عالمية حقا. |
The Peacebuilding Commission has played a very important role in helping countries emerging from conflict in efforts to build peace. | UN | واللجنة تقوم بدور بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في الجهود الرامية إلى بناء السلام. |
Public-private partnerships are playing an increasingly important role in the work of the Alliance. | UN | والشراكات بين القطاعين العام والخاص تلعب دوراً متزايد الأهمية في أعمال التحالف. |
The Special Rapporteur would be playing an increasingly important role in that regard. | UN | وأضافت قائلة إن المقرر الخاص سيؤدي دورا متعاظم الأهمية في هذا الصدد. |
In the light of the many regional conflicts, Protocol V would play an increasingly important role in the future. | UN | 53- واستطرد قائلا إن البروتوكول الخامس سيضطلع بدور متزايد الأهمية في المستقبل في ضوء النزاعات الإقليمية العديدة. |
From a colonial and semi-feudal country, Viet Nam has become an independent and free country with an increasingly important role in the region and the world. | UN | وتحولت فييت نام من بلد مستعمَر وشبه إقطاعي إلى بلد مستقر وحر يلعب دوراً متزايد الأهمية في المنطقة وفي العالم. |
Four areas have been identified as particularly important in this respect: management and control, training, methods, and the organisation of work. | UN | وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل. |
Civil society initiatives were very important in that regard, but were inadequate. | UN | ومبادرات المجتمعات المدنية فائقة الأهمية في هذا الصدد، وإن تكن غير كافية. |
That standard-setting work had become ever more important in an era of globalization. | UN | وقد أضحت عملية تحديد المعايير مطردة الأهمية في عصر العولمة. |
We consider the development of the rule of law to be a principle of critical importance in both international relations and development. | UN | ونحن نعتبر تطوير سيادة القانون مبدأً بالغ الأهمية في العلاقات الدولية وفي مجال التنمية. |
The fight against impunity continues to be of prime importance in Government actions. | UN | ولا تزال مكافحة الإفلات من العقاب تتسم بأقصى درجات الأهمية في الأعمال التي تقوم بها الحكومة. |
We emphasize that transparency is of the utmost importance in the implementation of such commitments. | UN | إننا نؤكد أن الشفافية أمر في غاية الأهمية في تنفيذ هذه الالتزامات. |
This is particularly significant in a Committee with such a small membership. | UN | وهذه مسألة بالغة الأهمية في لجنة محدودة العضوية على هذا النحو. |
She called for a fruitful discussion among the Parties, nongovernmental organizations and industry, which was playing an increasingly significant role in relevant discussions. | UN | ودعت إلى إجراء مناقشة مثمرة بين الأطراف والمنظمات غير الحكومية وقطاع الصناعة الذي يقوم بدور متزايد الأهمية في المناقشات ذات الصلة. |
In that regard it would be important to strengthen the internal system of justice to guard against discriminatory decisions. | UN | وأشارت إلى أن من الأهمية في هذا الصدد تعزيز نظام العدالة الداخلية للتحرز من القرارات التي تنطوي على تمييز. |
The coming year will be crucial in this respect. | UN | وسيكون العام المقبل بالغ الأهمية في هذا الصدد. |
An expert from a country with an economy in transition felt that IAS 36, Impairment of Assets was particularly relevant in her region. | UN | ورأت خبيرة من بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية أن المعيار الدولي للمحاسبة 36، أي تدهور الأصول بالغ الأهمية في منطقتها. |
The issue has taken on more relevance in Asia owing to the increasingly globalized network of illicit trade in small arms. | UN | لقد اكتسبت المسألة المزيد من الأهمية في آسيا نظرا لتزايد عولمة شبكة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
This support will remain critical in the period ahead, and more so as the Mission expands its operations. | UN | وسيظل هذا الدعم بالغ الأهمية في الفترة المقبلة، بل وأكثر كلما وسعت البعثة من نطاق عملياتها. |
Responsibility of and towards international organizations were of equal significance in the law of international organizations, which had international legal personality. | UN | فمسؤولية المنظمات الدولية والمسؤولية إزاءها لهما نفس الأهمية في قانون المنظمات الدولية، ذات الشخصية الاعتبارية الدولية. |
The second aspect is related to the legitimacy of the PBC, which is linked to a concept of great importance to our day-to-day work -- that of ownership. | UN | الأمر الثاني يتعلق بشرعية لجنة بناء السلام وهو أمر مرتبط بمفهوم عظيم الأهمية في عملنا اليومي، ألا وهو ملكية العملية. |
We firmly believe that the Council's instruments are very important for normalizing the situation in that country. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن وسائل المجلس بالغة الأهمية في استعادة الحالة الطبيعية إلى ذلك البلد. |
He confirmed that the issue would be given greater prominence in the draft article. | UN | وأكد أن هذه المسألة ستحظى بقدر أكبر من الأهمية في مشروع المادة. |
Wetlands play a critical role in the water cycle and are therefore of fundamental importance for water quality management. | UN | وتؤدي الأراضي الرطبة دوراً بالغ الأهمية في دورة الماء، ولذلك فهي تتسم بأهمية أساسية لإدارة نوعية المياه. |