"الأوامر التنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • executive orders
        
    • operational orders
        
    • implementing orders
        
    Some executive orders also require affirmative action, which is defined in implementing regulations. UN وكانت بعض الأوامر التنفيذية تتطلب أيضا اتخاذ إجراءات تصحيحية محددة في اللوائح التنفيذية.
    In the absence of new legislation on gender equality, executive orders had been used as a way of promoting change. UN وفي غياب تشريعات جديدة بشأن مساواة الجنسين فقد اقتضى الأمر استخدام الأوامر التنفيذية سبيلاً لتعزيز التغيير.
    Letters have also been sent to those institutions bringing to their attention executive orders issued by the United States of America. UN كما أرسلت رسائل إلى تلك المؤسسات لتنبيهها إلى الأوامر التنفيذية الصادرة عن الولايات المتحدة الأمريكية.
    I have some more executive orders to go over with you, Sir, if you have a moment. Open Subtitles لدي المزيد من بعض الأوامر التنفيذية للتحدث بها معك سيدي، إن كنت تملك لحظة
    Some States have detailed provisions in police operational orders on the measures to be taken before dispersal of an assembly is allowed. UN وقد فصَّلت بعض الدول الأحكام فذكرت الأوامر التنفيذية للشرطة عن التدابير التي يتعين اتخاذها قبل السماح بتفريق أي تجمع.
    With the advice and consent of the Legislature, the Governor appoints the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويملك سلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    With the advice and consent of the Legislature, the Governor appoints the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويملك سلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    With the advice and consent of the Legislature, the Governor appoints the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويملك سلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN والحاكم يعيِّن رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    During the period under review, the Secretariat was requested to continue to study the legal issues relating to the item and also to examine the issue of executive orders imposing sanctions against target States. UN وقد طُلب إلى أمانة اللجنة، خلال الفترة قيد الاستعراض، مواصلة دراسة المسائل القانونية المرتبطة بالبند، وفحص مسألة الأوامر التنفيذية التي تقضي بتطبيق جزاءات على الدول المستهدفة.
    There has been no attempt to enter Seychelles by any of the persons named on the lists produced by the United Nations or through the executive orders issued by the President of the United States. UN ولم تسجل أي محاولة للدخول إلى سيشيل من قبل أشخاص وردت أسماؤهم في القوائم التي أصدرتها الأمم المتحدة أو عن طريق الأوامر التنفيذية التي أصدرها رئيس الولايات المتحدة.
    During the period under review, the secretariat was requested to continue to study the legal aspects relating to the item and also to examine the issue of executive orders imposing sanctions against target States. UN وأثناء الفتـرة قيد الاستعراض، طـُـلب إلى الأمانة أن تواصل دراسة الجوانب القانونية المتصلة بهـذا البنـد، وأن تبحـث أيضا مسألـة الأوامر التنفيذية التي تفرض بموجبها جزاءات على الدول المستهدفة.
    These executive orders impose comprehensive trade and financial sanctions on Iran that are administered by the Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control. UN وتفرض هذه الأوامر التنفيذية على إيران جزاءات تجارية ومالية شاملة يتولى إدارتها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة التجارة.
    The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    During the period under review, the AALCO secretariat was asked to continue to study the legal issues relating to the item and also to examine the issue of executive orders imposing sanctions against target States. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض طُلِب إلى أمانة المنظمة أن تواصل دراسة المسائل القانونية المتصلة بهذا البند وأن تبحث أيضاً مسألة الأوامر التنفيذية المتعلقة بفرض الجزاءات على الدول المستهدفة.
    The Governor appoints, with the advice and consent of the Legislature, the heads of the executive departments and has the power to approve or veto legislation and issue executive orders. UN ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة الموافقة على التشريعات أو نقضها، ويصدر الأوامر التنفيذية.
    As described in the Operation in Gaza Report, in conformity with the Law of Armed Conflict, IDF operational orders also instruct that medical facilities should be provided absolute protection from attacks, unless they are being used by the enemy for military activities. UN 59 - ومثلما ورد بيانه في تقرير عملية غزة()، فإنه عملا بقانون الصراعات المسلحة، توعز الأوامر التنفيذية في قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا بحماية المرافق الطبية على نحو مطلق من الهجمات ما لم تكن مرافق يستخدمها العدو للقيام بأنشطة عسكرية.
    Enforcement of the provisions of international and Community law is provided for in Belgian legislation by the laws of 11 May 1985 and 3 May 2003, the Royal Decree of 17 February 2000 and various ministerial implementing orders. UN ويكفل تنفيذ أحكام القانون الدولي وقانون الاتحاد الأوروبي في التشريـع البلجيكي بموجب القانونين المؤرخَين 11 أيار/مايو 1985 و3 أيار/مايو 2003، والمرسوم الملكي المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000()، والعديد من الأوامر التنفيذية الوزارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus