"الأوروبية الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major European
        
    • main European
        
    • key European
        
    • principal European
        
    • elements might
        
    Shareholders in the company include CNES, the major European industrial players in the sector and several banks. UN ومن بين المساهمين في الشركة `سنيس`، والعناصر الصناعية الأوروبية الرئيسية في هذا القطاع ومصارف عديدة.
    There are also trade and diplomatic relations with major European countries which has experienced some restrictions in some cases. UN وهناك أيضا علاقات دبلوماسية وتجارية مع البلدان الأوروبية الرئيسية التي جربت بعض القيود في بعض الحالات.
    The visit provided a unique opportunity for dialogue between key United Nations officials and major European foundations. UN وأتاحت الزيارة فرصة فريدة من نوعها لإجراء الحوار بين المسؤولين الرئيسين في الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية الرئيسية.
    The main European currencies strengthened earlier in the biennium, but closed the fiscal year largely unchanged. UN وتعززت العملات الأوروبية الرئيسية في بداية فترة السنتين، إلا أنها ظلت دون تغيير يُذكر في نهاية السنة المالية.
    Foreign sales represent a significant share in total sales of the main European retailers. UN وتمثل المبيعات في الخارج نسبة هامة في مجموع مبيعات شركات تجارة التجزئة الأوروبية الرئيسية.
    We have also seen the European Union rising to the task, and we commend the role of the French Presidency and that of other key European Governments. UN كما رأينا الاتحاد الأوروبي يظهر جدارته في هذه المهمة، ونشيد بالدور الذي تؤديه الرئاسة الفرنسية وغيرها من الحكومات الأوروبية الرئيسية.
    A further list containing a subset of priority short-term economic indicator requirements for the European Statistical System, the principal European Economic Indicators (PEEI), was set up in 2001. UN وأعدت في عام 2001 قائمة أخرى تتضمن مجموعة فرعية من المتطلبات المتعلقة بالمؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل ذات الأولوية للنظام الإحصائي الأوروبي وهي المؤشرات الاقتصادية الأوروبية الرئيسية.
    An added advantage for Azerbaijan was its adherence to relevant international legal instruments such as the TIR Convention, its application of the single-window concept and its progressive application of major European directives. UN وأضاف أن ميزة أذربيجان هي انضمامها إلى الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة مثل اتفاقية النقل الدولي البري، وتطبيقها مفهوم " النافذة الواحدة " ، وتنفيذها التدريجي التوجيهات الأوروبية الرئيسية.
    The major European countries adopted measures of this nature when they started cutting interest rates beginning in the last quarter of 1998 in response to fears of a slowdown in their domestic economies. UN وقد اعتمدت البلدان الأوروبية الرئيسية تدابير من هذا النوع عندما بدأت خفض أسعار الفائدة في الربع الأخير من 1998 خشية حدوث تباطؤ في اقتصاداتها المحلية.
    As the euro had begun to appreciate against the United States dollar, the proportion of investments in dollars had decreased from 56.6 to 48.9 per cent, while investments in major European currencies were increased from 27.8 to 35.3 per cent. UN ومع تقدم سعر اليورو مقابل الدولار الأمريكي، فإن نسبة الاستثمارات بالدولار انخفضت من 56.6 إلى 48.9 في المائة، بينما زادت الاستثمارات بالعملات الأوروبية الرئيسية من 27.8 إلى 35.3 في المائة.
    Overall the developments at KIA within the past 6 months are reassuring and have already led to an interest of major European air lines to fly into KIA on a regular basis. UN وإجمالا، فإن التطورات في مطار كابل الدولي خلال الأشهر الست المنصرمة تبعث على الاطمئنان وأفضت بالفعل إلى وجود اهتمام من جانب خطوط الطيران الأوروبية الرئيسية بتسيير الرحلات إلى المطار بشكل منتظم.
    France is positioned at the crossroads of major European cultural influences, between Northern Europe and the Mediterranean. UN 2- تقع فرنسا عند مفترق طرق التيارات الثقافية الأوروبية الرئيسية المؤثرة بين شمال أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.
    In terms of their per capita GDP, the major European countries and Japan are about 25 per cent below the level shown for the United States. UN ومن حيث نصيب الفرد من الدخل المحلي الإجمالي، تصنف البلدان الأوروبية الرئيسية واليابان في مستوى يقل بحوالي 25 في المائة عن المستوى المسجل في الولايات المتحدة.
    As major European countries continue production of this commodity through heavy investments and large subsidies, Iran too expects that its substantial investments will lead to production so that it would not have to depend on exclusive suppliers in the Self-reliance, however, does not exclude cooperation and partnership. UN وحيث تواصل البلدان الأوروبية الرئيسية إنتاج هذه السلعة، عن طريق استثمارات ضخمة وإعانات كبيرة، تتوقع إيران كذلك أن تؤدي استثماراتها الضخمة إلى الإنتاج حتى لا تضطر إلى الاعتماد حصرا على موردين معينين. غير أن نهج الاعتماد على الذات، يستثني إقامة التعاون والشراكات.
    The Centre is also developing a much closer working relationship with the large international press corps in Brussels, which should benefit the Organization by increasing its visibility in major European media. UN ويقوم المركز أيضا بإقامة علاقة عمل أوثق بكثير مع سلك الصحافة العالمية الكبير الموجودة في بروكسل، الأمر الذي سيفيد المنظمة عن طريق زيادة بروز صورتها في وسائط الإعلام الأوروبية الرئيسية.
    Offices in major European capitals will also play a key role in ensuring support for UNHCR's resource mobilization efforts and global policy agenda. UN وسوف تضطلع المكاتب في العواصم الأوروبية الرئيسية بدور أساسي لضمان دعم جهود المفوضية الرامية إلى تعبئة الموارد ودعم جدول أعمال السياسات العالمية.
    Offices in major European capitals will simultaneously play a key role in ensuring support in the debate on the external dimension of the European Union asylum policy within the context of UNHCR's protection mandate. UN وفي نفس الوقت ستضطلع المكاتب في العواصم الأوروبية الرئيسية بدور رئيسي لضمان تقديم الدعم في المناقشة بشأن البعد الخارجي لسياسة اللجوء التي يتبعها الاتحاد الأوروبي في سياق ولاية الحماية المخولة للمفوضية.
    The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which entered into force in 1953, is the main European human rights convention. UN فالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي دخلت حيز النفاذ في عام 1953، هي الاتفاقية الأوروبية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The main European currencies strengthened versus the United States dollar during the period; in particular the euro experienced an upward trend, culminating in an appreciation of over 40 per cent, creating a lot of concerns and worries about the performance of the European export sector. UN وارتفعت قيمة العملات الأوروبية الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة؛ وشهد اليورو على الأخص ارتفاعا أسفر عن ازدياد قيمته أكثر من أربعين في المائة، مما خلق شواغل كثيرة وأثار قلقا من أداء قطاع التصدير الأوروبي.
    Switzerland noted that the fact that it was not a member of the main European institutions complicated its fight against organized crime, money-laundering and terrorism. UN 48 - وأشارت سويسرا إلى كونها ليست عضواً في المؤسسات الأوروبية الرئيسية وهذا عقد كفاحها ضد الجريمة المُنظَمة وغسل الأموال والإرهاب.
    29. Several high-level events contributed to increasing the political commitment for disaster risk reduction at the regional and subregional levels and to the integration of disaster risk reduction as a core priority of the mandate of key European institutions such as the Council of Europe, the European Commission and the Regional Cooperation Council for South East Europe. UN 29 - أسهمت عدة مناسبات رفيعة المستوى في زيادة الالتزام السياسي بالحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وفي دمج مفهوم الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أولوية أساسية في ولاية المؤسسات الأوروبية الرئيسية مثل مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية ومجلس التعاون الإقليمي لجنوب شرق أوروبا.
    In the field of research the Government's strategic objective is to bring Italy into line with the standards of the principal European countries. UN 12- أما في مجال البحث فإن الهدف الاستراتيجي الذي تنشد الحكومة تحقيقه فهو مساوقة المعايير الإيطالية مع المعايير المتبعة في البلدان الأوروبية الرئيسية.
    Other elements might include the avoidance of collisions or interference and minimum distances between satellites placed in the same orbit. UN 6 - وفي السياق الأوروبي، تم إبرام مدونة السلوك المتعلقة بالتقليل من الحطام الفضائي في عام 2004 ووقّعت عليها وكالة الفضاء الأوروبية ووكالات الفضاء الأوروبية الرئيسية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus