That demilitarization process must take place within the broader decolonization efforts of the Special Committee. | UN | وينبغي لعملية التجريد من السلاح هذه أن تتم في سياق الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها اللجنة الخاصة لغرض إنهاء الاستعمار. |
This in turn would have a positive effect on some of the broader critical issues facing human development in the country. V. Recommendations of the independent mission | UN | وسيؤثر هذا بدوره تأثيرا إيجابيا على بعض القضايا الحاسمة الأوسع نطاقا التي تجابه التنمية البشرية في البلد. |
6. In moving towards the sustainability of agricultural production and food security, the broader context in which food production systems operate and the constraints they face have to be taken into account. | UN | 6 - في السعي إلى تحقيق استدامة الإنتاج الغذائي والأمن الغذائي، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان الظروف الأوسع نطاقا التي تعمل في ظلها نظم الإنتاج الغذائي والقيود التي تواجهها. |
the wider damage caused to sustainable development and to our collective effort to maintain international security and stability are well understood. | UN | والخسائر الأوسع نطاقا التي تلحق بالتنمية المستدامة وبجهدنا الجماعي لصون الأمن والاستقرار الدوليين مفهومة جيدا. |
First, there is a need to look beyond questions of individual responsibility for serious crimes and to give greater consideration to meeting the needs both of victims and of the wider societies from which they come. | UN | ويتمثل أولهما في ضرورة أن ننظر إلى ما هو أبعد من مسألة المسؤولية الفردية عن الجرائم الخطيرة، وأن نولي اهتماما أكبر لتلبية احتياجات الضحايا، والمجتمعات الأوسع نطاقا التي ينتمون إليها، على حد سواء. |
His Government was working to confront that challenge as part of its broader counter-terrorism efforts. | UN | وذكر أن حكومة بلده تسعى إلى مواجهة هذا التحدي كجزء من الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها لمكافحة الإرهاب. |
Complementarity of the integrated United Nations presence with the broader humanitarian country team efforts, including the protection cluster, will also be pursued. | UN | وسيتم السعي إلى تحقيق تكامل بين وجود الأمم المتحدة المتكامل وبين الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأفرقة القُطرية في مجال المساعدة الإنسانية، بما في ذلك مجموعة الحماية. |
51. The issue of Palestine refugees was part of the broader problem created by a coercive colonial occupation. | UN | 51 - وأضاف أن قضية اللاجئين الفلسطينيين هي جزء من القضية الأوسع نطاقا التي يسببها الاحتلال الاستعماري القسري. |
As a result, the report makes a number of recommendations to strengthen the broader partnership that must exist between the United Nations, its Member States and those among them that provide troops and police. | UN | ولذلك، يتضمّن التقرير عددا من التوصيات لتعزيز الشراكة الأوسع نطاقا التي يجب أن تكون قائمة بين الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وما يساهم من هذه الدول بقوات وأفراد شرطة. |
:: Regular joint meetings with the Advisory Committee on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities on the broader efforts of the United Nations to prevent genocide | UN | :: عقد اجتماعات مشتركة دورية مع اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة والفظائع الجماعية بشأن الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة بهدف منع الإبادة الجماعية |
The relationship between the Commission and the Fund has since been clarified, particularly with regard to the Fund's role of focusing on immediate and critical priorities, within the broader remit of the peacebuilding priorities endorsed by the Commission. | UN | وقد تم منذ ذلك الحين توضيح العلاقة بين اللجنة والصندوق وبخاصة فيما يتعلق بدور الصندوق المركز على الأولويات العاجلة والحاسمة في نطاق أولويات بناء السلام الأوسع نطاقا التي توافق عليها اللجنة. |
In that context, the need to address the broader social implications of responsible fisheries and the restructuring of the fishing industry was recognized. | UN | وفي هذا السياق اعترف بالحاجة إلى التصدي للآثار الاجتماعية الأوسع نطاقا التي تترتب على صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وإعادة هيكلة صناعة صيد الأسماك. |
The lessons drawn from experiences such as those of the ad hoc advisory groups should also be borne in mind in the broader debate on institutional reform of the United Nations system. Annex | UN | أما الدروس المستفادة من التجارب ومنها مثلا تجارب الأفرقة الاستشارية المخصصة، فينبغي أيضا وضعها في الاعتبار ضمن المناقشات الأوسع نطاقا التي تتعلق بالإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة. |
8. As the immediate post-conflict crisis began to subside, UNMIBH began addressing the broader issues of the mandate. | UN | 8 - وعندما بدأت الأزمة التي أعقبت الصراع في الخمود، شرعت البعثة في الاهتمام بالمسائل الأوسع نطاقا التي تشملها ولايتها. |
The critical evaluation of progress during this past period should not be a cause for pessimism. Nor should we lose sight of the broader gains of the Guatemalan peace process. | UN | بيد أن التقييم الدقيق للتقدم المحرز خلال هذه الفترة الماضية ينبغي ألا يكون سببا للتشاؤم وينبغي لنا ألا نحيد عن رؤية المكتسبات الأوسع نطاقا التي حققتها عملية السلام في غواتيمالا. |
Assess options and provide a strategy for deeper and broader regional cooperation, taking into account the broader international environment and agreements in which Forum members participate. | UN | تقيّم الخيارات وأن تضع استراتيجية من أجل تعاون إقليمي أعمق وأوسع نطاقا، آخذة بعين الاعتبار البيئة والاتفاقات الدولية الأوسع نطاقا التي يشارك فيها أعضاء المنتدى. |
There is generally limited consideration of the wider changes that could be made to financial regulations and rules to reflect developments with regard to modernized business policies and procedures. | UN | وثمة على العموم نظر محدود في التغييرات الأوسع نطاقا التي يمكن إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية لعكس التطورات في ما يتعلق بسياسات وإجراءات العمل الحديثة. |
The plan is an integral part of the wider United Nations and UNDP efforts in support of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وتعد الخطة جزءا لا يتجزأ من الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي دعما للأهداف الإنمائية للألفية. |
UNODC will also work to more fully mainstream demand reduction and related HIV/AIDS considerations into the wider reconstruction and development activities undertaken by other entities of the United Nations. | UN | كما سيعمل المكتب على إدماج خفض الطلب وما يتصل به من اعتبارات بشأن الأيدز وفيروسه بصورة أكمل في صلب أنشطة إعادة البناء والتنمية الأوسع نطاقا التي تضطلع بها كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
As part of its broader policies for the Secretariat as a whole, the Organization will continue to work to improve the representation of staff from across the globe in all its special political missions. | UN | وستواصل المنظمة، في إطار السياسات الأوسع نطاقا التي سطرتها للأمانة العامة ككل، العمل على تحسين تمثيل الموظفين من مختلف أنحاء العالم في جميع بعثاتها السياسية الخاصة. |
Again, though, there are some signs of change, possibly as a result of wider changes in the aid environment. | UN | لكن من ناحية ثانية، هناك بعض المؤشرات على التغيير، الذي قد يكون ناتجا عن التغييرات الأوسع نطاقا التي تطرأ على بيئة المعونة. |
However, those mechanisms are often based on indicators and criteria more relevant to headquarters than to actors on the ground involved in the implementation of broader policies into which those projects are supposed to feed. | UN | غير أن تلك الآليات تستند في الغالب إلى مؤشرات ومعايير أكثر صلة بالمقار منها بالجهات الفاعلة في الميدان التي تشارك في تنفيذ السياسات الأوسع نطاقا التي يفترض أن تدرج فيها تلك المشاريع. |
The legislation may also contradict the Government's broader strategy for dealing with land tenure issues, such as the creation of a lands commission. | UN | ويمكن أيضا أن يتعارض هذا القانون مع الاستراتيجية الأوسع نطاقا التي تتبعها الحكومة في التعامل مع المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي، من قبيل إنشاء لجنة للأراضي. |
Since the submission of the most recent report of the Secretary-General on the improvement of the situation of rural women, a number of intergovernmental bodies and processes have considered this issue within the context of their wider discussions on social development themes. | UN | ومنذ أن قدم الأمين العام تقريره الأخير عن تحسين حالة المرأة الريفية، قامت عدة هيئات ومؤتمرات حكومية دولية بالنظر في هذه المسألة ضمن إطار المناقشات الأوسع نطاقا التي أجرتها بشأن مواضيع التنمية الاجتماعية. |