Their scrupulous implementation would re-establish the necessary security conditions and the necessary political commitments. | UN | وسيؤدي تنفيذها بصورة دقيقة إلى إعادة تثبيت الأوضاع الأمنية اللازمة والالتزامات السياسية الضرورية. |
to contribute to the restoration of necessary security conditions for the safe provision of humanitarian assistance and facilitate full humanitarian access throughout Darfur, | UN | ' 1` المساهمة في عودة الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية بشكل آمن وتيسير توفيرها لجميع المحتاجين إليها في دارفور؛ |
102. In the Democratic Republic of the Congo, the withdrawal of the parties from the front lines and the deployment of peacekeepers may result in improved access for humanitarian agencies and create the necessary security conditions for the delivery of humanitarian assistance. | UN | 102 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد يؤدي انسحاب الأطراف من خطوط المواجهة ونشر قوات حفظ السلام إلى تحسين كفالة إمكانية وصول الوكالات الإنسانية إلى السكان وتهيئة الأوضاع الأمنية اللازمة لتوصيل المساعدة الإنسانية. |
48. Under its security component, UNAMID will contribute to the stabilization of the security conditions necessary for the safe and timely provision of humanitarian assistance to populations in need throughout Darfur. | UN | 48 - في إطار عنصر الأمن، ستساهم العملية المختلطة في تثبيت الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين في جميع أنحاء دارفور في أمان وفي الوقت المناسب. |
(a) To contribute to the restoration of necessary security conditions for the safe provision of humanitarian assistance and to facilitate full humanitarian access throughout Darfur; | UN | (أ) المساهمة في عودة الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية بشكل آمن وتيسير توفيرها لجميع المحتاجين إليها في دارفور؛ |
(a) To contribute to the restoration of necessary security conditions for the safe provision of humanitarian assistance and to facilitate full humanitarian access throughout Darfur; | UN | (أ) المساهمة في عودة الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية بشكل آمن وتيسير توفيرها لجميع المحتاجين إليها في دارفور؛ |
The component also contributes to the restoration of the security conditions necessary for the safe provision of humanitarian assistance and for the facilitation of full humanitarian access throughout Darfur, and to the monitoring and verification of compliance with the various ceasefire agreements signed since 2004. | UN | كما يساهم هذا العنصر في إعادة ترسيخ الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية في جو من الأمان ولتيسير وصول العاملين في المجال الإنساني إلى جميع أنحاء دارفور، وفي رصد عملية التقيد بمختلف اتفاقات وقف إطلاق النار التي وقعت منذ عام 2004 والتحقق من التقيد بها. |
Furthermore, the component contributes to the restoration of the security conditions necessary for the safe provision of humanitarian assistance and for the facilitation of full humanitarian access throughout Darfur, and to the monitoring and verification of compliance with the various ceasefire agreements signed since 2004. | UN | ويسهم هذا العنصر أيضاً في إعادة ترسيخ الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية في جو من الأمان ولتيسير وصول العاملين في المجال الإنساني إلى جميع أنحاء دارفور، وفي رصد عملية التقيد بمختلف اتفاقات وقف إطلاق النار التي وُقِّعت منذ عام 2004 والتحقق من الامتثال لها. |
Furthermore, the component will contribute to the restoration of the security conditions necessary for the safe provision of humanitarian assistance and for the facilitation of full humanitarian access throughout Darfur, and to the monitoring and verification of compliance with the various ceasefire agreements signed since 2004. | UN | وعلاوة على ذلك، سيسهم هذا العنصر في استعادة الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية في جو من الأمان ولتيسير وصول العاملين في المجال الإنساني إلى جميع أنحاء دارفور، وفي رصد عملية التقيد بمختلف اتفاقات وقف إطلاق النار التي وقعت منذ عام 2004 والتحقق من الامتثال لها. |
18. Welcomes the positive consideration by the parties given to the recommendations of the joint assessment mission to the Gali district, urges them once again to implement those recommendations and in particular calls upon the Abkhaz side to agree to the opening as soon as possible of the Gali branch of the human rights office in Sukhumi and to provide security conditions for its unhindered functioning; | UN | 18 - يرحب بنظر الطرفين على نحو إيجابي في توصيات بعثة التقييم المشتركة الموفدة إلى مقاطعة غالي ويحثهما مرة أخرى على تنفيذ تلك التوصيات ويدعو الجانب الأبخازي بوجه خاص إلى الموافقة على فتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في سوخومي في أسرع وقت ممكن، وتهيئة الأوضاع الأمنية اللازمة لمباشرته عمله دونما عائق؛ |