3. The Board of Auditors and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Board, necessary for the performance of the audit. | UN | 3 - لمجلس مراجعي الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع في جميع الأوقات المناسبة على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المجلس أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات. |
3. The Board of Auditors and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Board, necessary for the performance of the audit. | UN | 3 - لمجلس مراجعي الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع في جميع الأوقات المناسبة على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المجلس أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات. |
3. The Board of Auditors and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Board, necessary for the performance of the audit. | UN | 3 - لمجلس مراجعي الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع في جميع الأوقات المناسبة على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المجلس أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات. |
This system enables commercial shipping registering in advance using MSC-HOA to transit " high risk " seas at appropriate times protected by naval assets patrolling the relevant area. | UN | ويتيح هذا النظام تسجيل النقل البحري التجاري سلفا باستخدام مركز الأمن البحري - القرن الأفريقي لعبور البحار " الشديدة الخطورة " في الأوقات المناسبة في ظل الحماية التي تمنحها الأصول البحرية التي تقوم بدوريات في المنطقة المعنية. |
29F.41 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services; and (b) extrabudgetary resources continue to be available at similar levels to prior bienniums and at appropriate times. | UN | 29 واو-41 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) عدم تأثير التطور التكنولوجي والمستجدات التي تطرأ في الصناعات ذات الصلة تأثيرا سلبيا على نطاق الخدمات؛ و (ب) أن تظل الموارد الخارجة عن الميزانية متاحة عند مستويات مماثلة لفترات السنتين السابقة، وفي الأوقات المناسبة. |
In addition, the Office provided timely and substantive analyses on peacebuilding priorities in countries on the Commission's agenda and supported the Commission in the preparation of field visits. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الدعم في الأوقات المناسبة تحليلات فنية بشأن أولويات بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة وقدم الدعم إلى اللجنة في الإعداد للزيارات الميدانية. |
We urge that the Secretariat continue to review its operations on a timely basis as it strives to do more with less. | UN | ونحث الأمانة العامة على أن تواصل استعراض عملياتها في الأوقات المناسبة وذلك في سعيها لتحقيق المزيد بتكلفة أقل. |
The Committee will continue to schedule its sessions and activities to ensure coordinated interaction with intergovernmental bodies and timely availability of its reports. | UN | وستواصل اللجنة جدولة دوراتها وأنشطتها لكفالة تنسيق التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية وتوافر تقاريرها في الأوقات المناسبة. |
3. The Board of Auditors and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Board, necessary for the performance of the audit. | UN | 3 - لمجلس مراجعي الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع في جميع الأوقات المناسبة على جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي تكون ضرورية، في نظر المجلس، للقيام بمراجعة الحسابات. |
Relevant information could then be communicated in a timely and appropriate manner to all relevant parties. Where appropriate, information should be made available in at least one of the six official languages of the United Nations in addition to the required language(s). | UN | ويمكن عندها إرسال المعلومات ذات الصلة في الأوقات المناسبة وبطريقة صحيحة إلى جميع الأطراف وينبغي توفير المعلومات، كلما كان مناسباً بلغة واحدة على الأقل من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بالإضافة إلى اللغة أو اللغات المطلوبة الأخرى. |
Recognize also the imperative need to coordinate policies that guarantee food security and food sovereignty for all populations as well as timely and permanent access to food, and to enhance cooperation in rural development, so as to improve productivity in food production. | UN | 84 - الإقرار أيضاً بالحاجة الملحة لتنسيق السياسات التي تكفل الأمن الغذائي والحق في الغذاء لكل السكان، وكذلك توفير الغذاء بصورة مستمرة ومستقرة وفي الأوقات المناسبة وكذلك تعزيز التعاون في التنمية الريفية لرفع الإنتاجية في إنتاج الغذاء. |
The Board also noted the high incidence of unliquidated obligations raised near the end of the year, indicating scope for missions to improve the management of budgets and obligations so as to ensure that obligations are raised in a more timely basis throughout the year. | UN | ولاحظ المجلس أيضا تسارع وتيرة الالتزامات غير المصفاة التي تقدم قرب نهاية السنة، مما يشير إلى مقدار التحسن الذي ينبغي أن تدخله البعثات على الميزانيات والالتزامات في الأوقات المناسبة وعلى مدار السنة. |
23. The Board recommends that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, continue to review outstanding obligations on a timely basis, and to cancel those that are no longer valid. | UN | 23 - ويُوصي المجلس بأن يواصل موئل الأمم المتحدة، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراء استعراض في الأوقات المناسبة للالتزامات المعلقة، وأن يلغي الالتزامات التي لم تعد سارية. |
The Committee will continue to schedule its sessions and activities to ensure coordinated interaction with intergovernmental bodies and timely availability of its reports. | UN | وستواصل اللجنة جدولة دوراتها وأنشطتها لكفالة تنسيق التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية وتوافر تقاريرها في الأوقات المناسبة. |