We are now focusing on our bid to host the 2014 Winter Olympic Games and the Paralympic Games in Sochi. | UN | ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي. |
I was privileged to participate as an athlete in five Winter Olympic Games. | UN | وقد حظيت بشرف الاشتراك، كرياضي، في خمس من دورات الألعاب الأولمبية الشتوية. |
Noting the successful conclusion of the Winter Olympic and Paralympic Games in Sochi in 2014 and the 2014 International Federation of Association Football World Cup in Brazil, | UN | وإذ يلاحظ نجاح الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين التي جرت في سوتشي عام 2014 ومباريات كأس العالم التي نظّمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في البرازيل عام 2014، |
We cannot forget the audacity of the bobsleigh team from our tropical shores, which, against all odds, qualified for the 1988 Winter Olympics. | UN | ولا يمكننا أن ننسى شجاعة فريق التزلج القادم من شواطئنا المدارية، والذي تأهل للألعاب الأولمبية الشتوية على الرغم من كل الصعوبات. |
Emarat Kavkaz remains a threat, particularly in the light of the Winter Olympics to be held in Sochi in 2014. | UN | ولا تزال الإمارة تشكل تهديدا، لا سيما في ضوء الألعاب الأولمبية الشتوية التي ستنظم في سوتشي في عام 2014. |
Established and managed a team responsible for the Government of Canada's role in the 1988 Olympic Winter Games in Calgary. | UN | :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري. |
Stressing the need to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce, individually and collectively, throughout the period beginning with the start of the Games of the 2014 Winter Olympiad and ending with the closing of the Winter Paralympic Games in Sochi, | UN | وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، في الفترة من بداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وحتى اختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوتشي، |
Noting the successful conclusion of the Winter Olympic and Paralympic Games in Sochi in 2014 and the 2014 International Federation of Association Football World Cup in Brazil, | UN | وإذ يلاحظ نجاح الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين التي جرت في سوتشي عام 2014 ومباريات كأس العالم التي نظّمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في البرازيل عام 2014، |
62. Some of the practices of the bidding process for the Vancouver Winter Olympic Games in 2010 have been considered an example of best practice. | UN | 62- ويُعدّ بعض ممارسات عملية العطاءات للألعاب الأولمبية الشتوية في فانكوفر لعام 2010 مثلاً على الممارسة الجيدة. |
Only a few hours away, in Turin, Italy, the Winter Olympic Games are taking place, once again fulfilling the great ideals of Baron Pierre de Coubertin embodied in the five rings joined together on the Olympic flag: unity, cooperation and peace. | UN | وسوف تنطلق الألعاب الأولمبية الشتوية بعد ساعات قليلة في مدينة تورينو الإيطالية، وتتحقق من جديد المُثل العليا للبارون بيير دي كوبرتان التي تجسدها الحلقات الخمس المترابطة في الراية الأولمبية وشعارها: الوحدة والتعاون والسلم. |
A closed meeting on this topic, held in Turin, Italy, on 17 June 2002, gathered international experts for an open-ended discussion of specific training programmes and public awareness projects in preparation for the 2006 Winter Olympic Games; | UN | جمع اجتماع مغلق بشأن هذا الموضوع، عقد في تورينو، إيطاليا، في 17 حزيران/يونيه 2002، خبراء دوليين لمناقشة مفتوحة عن برامج تدريب محددة ومشاريع توعية عامة تحضيرا لدورة الألعاب الأولمبية الشتوية في عام 2006؛ |
Such joint activities may prove to be a serious basis for the development of transboundary cooperation between Ukraine and neighbouring States that are members of the European Union in, for example, preparing for the European football championship to be held in 2012 and in the run-up to the Winter Olympic Games to be held in Sochi, Russian Federation, in 2014. | UN | وقد تبرهن تلك الأنشطة على أنها قاعدة صالحة لتنمية التعاون عبر الحدود بين أوكرانيا والدول المجاورة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وذلك، مثلاً، في مجال الإعداد لبطولة كرة القدم الأوروبية المزمع تنظيمها في عام 2012 وتحسّباً للألعاب الأولمبية الشتوية المقرر تنظيمها في سوشي، الاتحاد الروسي، في عام 2014. |
41. The United Nations Environment Programme worked closely with the International Olympic Committee and the Turin Olympic Organizing Committee to make the 2006 Winter Olympic Games environmentally sustainable. | UN | 41 - وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو وثيق مع اللجنة الأولمبية الدولية ولجنة تورين المنظمة للألعاب الأولمبية لجعل الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006 مستدامة بيئيا. |
63. United Nations Volunteers joined with the Turin 2006 Non-Profit Coordination and Ideal Solidale to host a forum on volunteerism and promotion of human rights during the 2006 Winter Olympic Games. | UN | 63 - وسيستضيف متطوعو الأمم المتحدة بالاشتراك مع مؤسسة تورينو 2006 التي لا تستهدف الربح ومنظمة أيديا سوليدال منتدى عن التطوع وتعزيز حقوق الإنسان أثناء الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006. |
Being aware of the need to actively involve sport and the Olympics in achieving the full and equal enjoyment of all human rights by persons with disabilities, as well as respect for their inherent dignity, and welcoming efforts made by the hosting countries to create a barrier-free environment for persons with disabilities at, inter alia, the 2014 Winter Olympic games in Sochi, | UN | وإذ يدرك ضرورة إشراك الرياضة والألعاب الأولمبية بنشاط في تحقيق تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن احترام كرامتهم الأصيلة، وإذ يرحّب بالجهود المبذولة من البلدان المضيفة لتهيئة بيئة خالية من العوائق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، في أحداث منها الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 في سوشي، |
So, yeah, if it was up to me, I'd scrap the whole Winter Olympics. | Open Subtitles | اجل ، إن كان الأمر بيدي سوف ألغي الألعاب الأولمبية الشتوية |
And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton. | Open Subtitles | وايضاً قد تم ابعادة من دورة الالعاب الأولمبية الشتوية لتزلجه على مزلاجه من هيكل عظمي حقيقي |
Well, luckily there is lots of time before the next Winter Olympics. | Open Subtitles | حسناً، لحسن الحظ هناك الكثير من الوقت قبل دورة الألعاب الأولمبية الشتوية المقبلة. |
Developed and negotiated nine comprehensive legal agreements with the major partners in the Calgary Olympic Winter Games, ensuring that federal interests and long-term investments were protected. | UN | :: وضعت تسعة اتفاقات قانونية شاملة مع الشركاء الرئيسيين في الألعاب الأولمبية الشتوية بكالغري، تكفل حماية المصالح الاتحادية والاستثمارات الطويلة الأجل، وتفاوضت بشأن تلك الاتفاقات. |
Government of Canada Office for the 1988 Olympic Winter Games | UN | مكتب كندا الحكومي للألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 (1982-1984) |
Participants in the Meeting reviewed the experience of cooperation among special services and law enforcement agencies during the XXII Olympic Winter Games and the XI Paralympic Winter Games held in Sochi in 2014. | UN | واستعرض المشاركون في الاجتماع تجربة التعاون بين الأجهزة الخاصة ووكالات إنفاذ القوانين خلال الدورة الثانية والعشرين للألعاب الأولمبية الشتوية والدورة الحادية عشر للألعاب الأولمبية الشتوية للأشخاص ذوي الإعاقة اللتين عقدتا في سوتشي في عام 2014. |
Stressing the need to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce, individually and collectively, throughout the period beginning with the start of the Games of the 2014 Winter Olympiad and ending with the closing of the Winter Paralympic Games in Sochi, | UN | وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، طيلة الفترة التي تنطلق ببداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وتنتهي باختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوشي، |