"الأولويات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important priority
        
    • important priorities
        
    • high priority
        
    • outstanding priorities
        
    Education is an important priority of the National Growth and Poverty Eradication Strategy. UN يعد التعليم أحد الأولويات الهامة في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر.
    However, the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if tourism and other economic activities are to be developed further. UN بيد أن تحسين خدمات الطيران يظل يمثل إحدى الأولويات الهامة بالنسبة للإقليم من أجل زيادة تنمية السياحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في الإقليم.
    Four extremely important priority areas for strengthening peace in each of those two countries were defined. UN وتم تحديد أربعة مجالات من الأولويات الهامة للغاية لتعزيز السلام في كل واحد من هذين البلدين.
    The SSR Section also requires additional capacity to deliver on these important priorities. UN ويحتاج قسم إصلاح القطاع الأمني كذلك قدرة إضافية لإنجاز المطلوب فيما يتعلق بهذه الأولويات الهامة.
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    Permit me at this juncture to share with the Assembly some thoughts about what could be the important priorities of the United Nations. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشاطر الجمعية بعض الأفكار بشأن ما يمكن أن يمثِّل الأولويات الهامة للأمم المتحدة.
    Another high priority was to aid the internally displaced. UN ومن الأولويات الهامة كذلك، توفير المساعدة للأشخاص النازحين.
    The development of a coherent and integrated approach that effectively connects disarmament and demobilization with the reintegration phase remains an important priority. UN وستظل إحدى الأولويات الهامة وضع نهج منسجم ومتكامل، بحيث يربط بشكل فعال بين نزع السلاح والتسريح ومرحلة إعادة الإدماج.
    The revitalization of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) should be an important priority. UN وينبغي أن يكون تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية من الأولويات الهامة.
    Full implementation of the management and accountability system is an important priority moving forward. UN ويعد التنفيذ الكامل لنظام الإدارة والمساءلة إحدى الأولويات الهامة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المرحلة المقبلة.
    49. The development of accessibility standards is an important priority under the Disability Strategy. UN 49- ومن الأولويات الهامة في الاستراتيجية المتعلقة بقضايا الإعاقة وضع معايير لإمكانية الوصول.
    The adoption and implementation of laws that protect women and girls from violence and harmful practices and enable them to make informed choices about reproductive health and contraceptive methods of their choice also remain an important priority. UN ومن الأولويات الهامة الأخرى سن وتطبيق قوانين تحمي النساء والفتيات من العنف والممارسات المؤذية، وتمكنهن من اتخاذ قرارات مستنيرة تهم صحتهن الإنجابية ووسائل منع الحمل التي يخترنها.
    Another important priority for Iraq was the conclusion of a water-sharing agreement with the source countries of the Tigris and Euphrates rivers and their tributaries. UN 72 - ومن الأولويات الهامة الأخرى للعراق، إبرام اتفاقات بشأن تقاسم المياه مع بلدان منابع نهري دجلة والفرات وروافدهما.
    Creating protective community spaces and providing psychosocial support to help children to recover over time have been an important priority. UN ومن الأولويات الهامة في هذا المجال إنشاء نطاقات مجتمعية واقية وتقديم الدعم النفسي لمساعدة الأطفال على الانتعاش بمرور الوقت.
    Processing of war crimes represents one of the important priorities of the work of the Office of State Attorney, as confirmed by special formal instructions issued to the local and regional branches of the Office in this regard. UN وتمثل معالجة حالات جرائم الحرب أولوية من الأولويات الهامة لعمل مكتب المدعي العام للدولة، حسب ما تؤكده التعليمات الرسمية الخاصة الموجّهة في هذا الصدد إلى الفروع المحلية والإقليمية لمكتب المدعي العام.
    One of the important priorities of the activities of the SCO is to provide assistance in developing Afghanistan's new statehood and to establish sustainable democratic institutions in that country. UN وإحدى الأولويات الهامة لأنشطة منظمة شنغهاي للتعاون تقديم المساعدة لتطوير دولة أفغانستان الجديدة، وإقامة مؤسسات ديمقراطية ومستدامة في هذا البلد.
    The text represented an abuse of the Second Committee's mandate, and it was unfortunate that those who adhered to a myopic political agenda continued to suppress the important priorities of the Committee. UN ومضى قائلاً إن النص يمثِّل إساءة استخدام لولاية اللجنة الثانية، ومما يؤسف له أن من يلتزمون ببرنامج سياسي قصير النظر يواصلون قمع الأولويات الهامة للجنة.
    A new internal control framework and revised financial rules and regulations will be important priorities for the finance function as a prerequisite for implementation of IPSAS in 2010. UN وسيكون وضع إطار جديد للرقابة الداخلية وتنقيح القواعد واللوائح المالية من الأولويات الهامة في تنفيذ المهمة المالية كشرط مسبق لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
    Those measures would help to foster excellence in the workforce and assist international civil servants in carrying out the important priorities set forth in the United Nations Millennium Declaration. UN وقالت إن هذه التدابير سوف تساعد على زيادة التفوق لدى الموظفين وسوف تساعد الموظفين المدنيين الدوليين على تنفيذ الأولويات الهامة المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Supporting States in the implementation of their Summit commitments, and strengthening partnerships between human rights and development actors, will be important priorities in the future. UN وتشمل الأولويات الهامة التي حددتها المفوضية للمستقبل دعم الدول في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في مؤتمر القمة وتعزيز الشراكات بين الجهات الفاعلة في ميداني حقوق الإنسان والتنمية.
    Another high priority is the road network, including farm-to-market roads, national roads and transborder highways. UN ومن الأولويات الهامة أيضا شبكة الطرق، بما فيها الطرق المؤدية من المزارع إلى الأسواق، والطرق الوطنية، والطرق الرئيسية.
    In late 1996, UNHCR started a review of progress under PARinAC in order to assess achievements and to identify outstanding priorities, with particular attention being paid to the relationship with national and indigenous NGOs. UN وفي أواخر عام ٦٩٩١، بدأت المفوضية عملية استعراض للتقدم المحرز في إطار عملية الشراكة في العمل بغية تقييم اﻹنجازات وتحديد اﻷولويات الهامة مولية انتباهاً خاصاً للعلاقة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والتابعة للسكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus