"الأولوية التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following priority
        
    • next priority
        
    The ministers placed particular emphasis on the following priority topics, which are all relevant to UNEP programme activities: UN وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب:
    The programme focuses on the following priority areas: reconciliation; peace and security; strengthening institutions; the constitution; and electoral issues. UN ويركز البرنامج على المجالات ذات الأولوية التالية: المصالحة؛ السلام والأمن؛ تدعيم المؤسسات؛ الدستور، المسائل الانتخابية.
    The following priority areas receive special attention: UN وتحظى مجالات الأولوية التالية باهتمام خاص:
    The next priority on the disarmament agenda must be a comprehensive agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    A fissile material cut—off treaty (FMCT) is our next priority. UN إن اﻷولوية التالية لدينا هي إبرام معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    The Heads of State or Government reiterated that the Non-Aligned Movement should closely coordinate its position on the following priority areas: UN 54 - وكرر الرؤساء التأكيد على ضرورة قيام حركة عدم الانحياز بالتنسيق الوثيق لمواقفها إزاء المجالات ذات الأولوية التالية:
    The draft programme defines the following priority actions, to be applied by the countries of the subregion: UN ويحدد مشروع البرنامج هذا الأنشطة ذات الأولوية التالية التي تطبقها دول المنطقة الفرعية:
    The participants at the Conference defined the following priority areas of activity in the interests of children: UN وحدد المشاركون المجالات ذات الأولوية التالية في مجال الأنشطة التي تنفذ لصالح الأطفال:
    In his reports, the Special Rapporteur has focused on the following priority issues for implementation of the right to adequate food: UN وركز المقرر الخاص في تقاريره على القضايا ذات الأولوية التالية في مجال تنفيذ الحق في الغذاء الكافي:
    In translating the selected areas of emphasis into the specific services provided under the UNIDO service modules, it was decided to focus on the following priority services under each service module: UN ولدى ترجمة مجالات التشديد المنتقاة إلى خدمات محدّدة توفّر في إطار نمائط خدمات اليونيدو، تقرّر أن يجري التركيز في إطار كل نميطة خدمات على الخدمات ذات الأولوية التالية:
    6. Reaffirms that the Mission and the Special Representative shall continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    70. In the light of the above, the General Assembly may wish to consider recommendations for taking action in the following priority areas: UN 70 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، قد تود الجمعية العامة النظر في التوصيات باتخاذ إجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Therefore, Africa considers that the sustainable development goals should address the following priority areas: UN ولذلك، ترى أفريقيا ضرورة أن تتناول أهداف التنمية المستدامة المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Reaffirms that the Mission and the Special Representative shall continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Based on the above, the integrated segment in 2015 will focus on the following priority areas: UN بناء على ما تقدم، سيركز الجزء المتعلق بالتكامل في عام 2015 على المجالات ذات الأولوية التالية:
    100. The drafting of the National Report is the result of a wide consultative process which has highlighted the following priority action areas: UN 100- وتُعد صياغة التقرير الوطني ثمرةً لعملية تشاورية واسعة النطاق سلطت الضوء على مجالات العمل ذات الأولوية التالية:
    16. The following priority measures are being taken to continue the successful computerization of the Belarusian education system: UN 16 - ويجري اتخاذ التدابير ذات الأولوية التالية لمواصلة الحوسبة الناجحة للنظام التعليمي البيلاروسي:
    6. Also reaffirms that UNAMA and the Special Representative will continue to lead international civilian efforts in the following priority areas: UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    To my mind, the next priority of the United Nations is social and economic progress. UN وفي رأيي أن اﻷولوية التالية لﻷمم المتحدة تتصل بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    The next priority item on the disarmament agenda should be an agreement banning production of fissile material for weapons purposes. UN وينبغي أن يكون البند ذو اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    In view of the fact that it appears that the Government of Kenya now recognizes the existence of the phenomenon in the country, the next priority is to establish the magnitude of the problem and non-governmental organizations within the coalition are mandated to start collecting data to this end. UN وبما أن حكومة كينيا تعترف اﻵن على ما يبدو بوجود تلك الظاهرة في البلد، ستكون اﻷولوية التالية تحديد مدى انتشار هذا المشكل، ولقد كلفت المنظمات غير الحكومية داخل التحالف بالشروع في جمع البيانات تحقيقاً لتلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus