"الأولوية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global priority
        
    Faced with these tremendous challenges, poverty reduction remains the highest and foremost global priority. UN وفي مواجهة هذه التحديات الهائلة، لا يزال الحد من الفقر الأولوية العالمية الأولى والقصوى.
    At the current time, there is no still firm basis on which to identify areas of global priority for intervention. UN وليس هناك في الوقت الراهن أي أساس ثابت يستند إليه في تعريف مجالات الأولوية العالمية للتدخل.
    Let all countries contribute fully to this global priority according to their means. UN ولتسهم جميع البلدان إسهاما كاملا في هذه الأولوية العالمية بحسب قدراتها.
    Gender equality and women's rights must remain an explicit global priority. UN ويجب الإبقاء على الأولوية العالمية الواضحة لمسألة المساواة بين الجنسين ولحقوق المرأة.
    Gender equality is the global priority of the Organization for the period 2014-2021. UN وتمثل المساواة بين الجنسين الأولوية العالمية للمنظمة للفترة 2014-2021.
    III. global priority issues relating to refugee children UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية العالمية المتعلقة بالأطفال اللاجئين
    In this endeavour the Global Jobs Pact has provided a valuable instrument through which countries and the United Nations system have been able to focus on the global priority of tackling unemployment and underemployment. UN وفي هذا المسعى وفر الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أداة قيمة تستطيع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة التركيز من خلالها على الأولوية العالمية المتمثلة في البطالة ونقص العمالة.
    The plan of action provides an important instrument through which Member States and the United Nations system can effectively address the global priority of employment and decent work for poverty eradication. UN وتوفر خطة العمل أداة مهمة يمكن بواسطتها للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة معالجة الأولوية العالمية المتمثلة في العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر على نحو فعال.
    global priority issues relating to refugee children UN ثالثا - المسائل ذات الأولوية العالمية المتعلقة بالأطفال اللاجئين
    Educational water initiatives, particularly those targeted to youth in developing countries should continue to receive prominence as a top global priority. UN :: ينبغي أن تستمر المبادرات التثقيفية بشأن المياه ولا سيما تلك التي تستهدف الشباب في البلدان النامية لتصبح على رأس الأولوية العالمية.
    The global priority for eliminating gender disparity in education by the year 2005 has revealed one key obstacle: the necessary statistics become available with a delay of some three years. UN 25- وكشفت الأولوية العالمية لإزالة الفوارق بيتن الجنسين قبل حلول عام 2005 النقاب عن عقبة رئيسية: فالإحصاءات اللازمة تتاح بتأخير يقارب ثلاث سنوات.
    This was one of the main reasons for the GIWA project, which is supposed to identify areas of global priority for intervention, assess major environmental problems related to international waters, and identify their geographical boundaries and their root causes. UN وكان هذا أحد الأسباب الرئيسية وراء مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية، الذي يفترض أن يحدد مجالات الأولوية العالمية للتدخل، وأن يقيّم المشاكل البيئية الرئيسية المتصلة بالمياه الدولية، وأن يرسم حدودها الجغرافية وأسبابها الجذرية.
    A document entitled " global priority Africa: learning from Africa " was prepared, detailing experiences in the field in Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Senegal and Togo. UN وأُعدت وثيقة بعنوان " الأولوية العالمية لأفريقيا: التعلّم من أفريقيا " ، تشرح بالتفصيل التجارب الميدانية في الكاميرون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسنغال، وتوغو.
    The review further recommended that UNICEF create a specific outcome for nutrition, to reflect the global priority given to reducing undernutrition, and give more attention to social inclusion, including generation of data and policies that promote human rights and advance social protection. UN وأوصى الاستعراض كذلك بأن تُدرج اليونيسيف ناتجا محددا بشأن التغذية، بغية إبراز الأولوية العالمية التى يحظى بها هدف الحد من نقص التغذية، وأن تولي مزيدا من الاهتمام لموضوع الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك إنتاج بيانات وسياسات يكون من شأنها تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بالحماية الاجتماعية.
    21.3 As a regional arm of the United Nations, ESCWA plays an important role in advocating global priority development issues to the member States in the region, taking fully into account cultural and political sensitivities. UN 21-3 وتلعب الإسكوا، باعتبارها الجهاز الإقليمي للأمم المتحدة، دورا هاما في الدعوة للقضايا الإنمائية ذات الأولوية العالمية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، مع مراعاة الحساسيات الثقافية والسياسية السائدة في المنطقة مراعاة تامة.
    The Protocol's Articles 4 and 6 contain provisions for the exchange of information and technology, and research, development, and monitoring, which could help address the global priority to increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts. UN 209 - وتتضمن المادتان 4 و 6 من البروتوكول أحكاماً بشأن تبادل المعلومات والتكنولوجيا، والبحوث، والتطوير، والرصد، يمكن أن تساعد في التعامل مع الأولوية العالمية الخاصة بزيادة المعرفة في مجالات مثل نظم الجرد والأخطار التي يتعرض لها البشر والبيئة، والرصد البيئي والآثار الاقتصادية الاجتماعية.
    146. In contrast to the shared global priority of promoting the economic participation of women, " work life balance " was mentioned as a priority by only 7 per cent of countries worldwide, most of them in Europe. UN 146 - وفي مقابل الأولوية العالمية المشتركة المتمثلة في تعزيز المشاركة الاقتصادية للنساء، لم يذكر " التوازن بين العمل والحياة الخاصة " () كأولوية سوى 7 في المائة من البلدان على نطاق العالم، أغلبها في أوروبا.
    Is nuclear disarmament not still a global priority in which all members of the international community have abiding interests? How can that global priority and those abiding interests of all be reflected in a positive, constructive and realistic way? Is substantive discussion in the CD not one such way? Certainly denial of dialogue or mere talks—about—talks cannot suffice. UN أولا نزع السلاح النووي، هل نزع السلاح النووي لا يزال أولوية عالمية توجد مصلحة ثابتة فيه لجميع أعضاء المجتمع الدولي؟ كيف يمكن أن تنعكس تلك الأولوية العالمية وهذه المصلحة الثابتة للجميع بطريقة إيجابية وبناءة وواقعية؟ هل المناقشة الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح ليست واحدة من هذه الوسائل؟ بالتأكيد إن إنكار الحوار أو مجرد إجراء محادثات عن المحادثات لا يكفي.
    49. Within the Participation Programme, a project submitted by the National Commission for UNESCO of Saint Vincent and the Grenadines aimed at promoting life-long learning through improved literacy, information technology and social development, advanced some of the expected results under the global priority of gender equality, such as enhancement of the quality of secondary education to expand equal access and ensure retention of girls and boys. UN 49 - وفي إطار برنامج المساهمة، أدى مشروع مقدم من اللجنة الوطنية لليونسكو في سانت فنسنت وجزر غرينادين، بهدف " تشجيع التعلم مدى الحياة عبر تعزيز محو الأمية وتكنولوجيا المعلومات والتنمية الاجتماعية " ، إلى تطوير بعض النتائج المتوقعة في إطار الأولوية العالمية للمساواة بين الجنسين، مثل تحسين نوعية التعليم الثانوي بغية توسيع نطاق المساواة في فرص الحصول عليه وكفالة استمرار البنات والأولاد في الدراسة.
    In the case of GEF support through the international waters focal area, the main focus of such support would likely be for the global priority to reduce atmospheric mercury emissions from human sources; however, incidental benefits toward addressing the other global priorities might also be obtained. UN 104 - من المرجح، في حالة الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية من خلال مجال التركيز الخاص بالمياه الدولية، أن يكون التركيز الرئيسي لهذا الدعم من أجل الأولوية العالمية الخاصة بالحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الآتية من مصادر بشرية؛ ومع ذلك قد تتحقق أيضا منافع عرضية نتيجة للتعامل مع الأولويات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus