"الأولوية القصوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest priority
        
    • high priority
        
    • top priority
        
    • utmost priority
        
    • first priority
        
    • absolute priority
        
    • highest priorities
        
    • higher priority
        
    • paramount priority
        
    • urgent priority
        
    • foremost priority
        
    • immediate priority
        
    • maximum priority
        
    • priority in
        
    • priority of
        
    Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى ويجب أن يظل كذلك.
    In this context, my delegation would like to reaffirm that nuclear disarmament is the highest priority of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يؤكد أن مسألة نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح.
    That decision clearly demonstrates the high priority and attention accorded by the international community to peace and stability. UN ويدل ذلك القرار بشكل واضح على الأولوية القصوى والاهتمام البالغ اللذين يوليهما المجتمع الدولي للسلام والاستقرار.
    The Philippines gives top priority to achieving the MDGs. UN وتولي الفلبين الأولوية القصوى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The current crisis has also necessitated that consideration of reform of the international financial architecture be given utmost priority. UN لقد اقتضت هذه الأزمة أيضا النظر في إيلاء إصلاح الهيكل المالي الدولي الأولوية القصوى.
    Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    India attaches the highest priority to the goal of universal nuclear disarmament and has an impeccable non-proliferation record. UN وتولي الهند الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي العالمي ولها سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    Fifthly, in constructing the wall, the use of public or unused land has always been the highest priority. UN خامسا، إن استخدام الأراضي العامة والأراضي غير المستغلة في بناء الجدار كانت له الأولوية القصوى دائما.
    Nuclear disarmament is and must remain the highest priority in disarmament. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويتعين أن يبقى كذلك.
    Education is indeed the best investment a country can make and deserves the highest priority in resource allocation. UN فالتعليم هو أفضل استثمار يمكن لأي بلد أن يقوم به، ولذا فهو الأجدر بأن تولى له الأولوية القصوى في تخصيص الموارد.
    Upgrading of schools and health centres is being accorded the highest priority on each atoll. UN ويجري حاليا منح الأولوية القصوى لتحسين المدارس والمراكز الصحية في كل جزيرة مرجانية.
    In line with the highest priority that we attach to nuclear disarmament, Myanmar will again introduce a draft resolution on nuclear disarmament. UN وتمشيا مع الأولوية القصوى التي نوليها لنزع السلاح النووي، ستعرض ميانمار مرة أخرى مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    This bears witness to the high priority placed by member States on matters of disarmament and international security. UN ويدل هذا الأمر على الأولوية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    A comprehensive reform of the whole administration of justice system, aimed at the rehabilitation and reintegration of offenders, should be a high priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية القصوى لإصلاح نظام إقامة العدل برمّته إصلاحاً شاملاً بهدف إعادة تأهيل وإدماج مرتكبي الجرائم.
    The Government had begun to implement a four-year programme in which high priority was accorded to the promotion and protection of human rights. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ برنامجاً مدته أربع سنوات، أولَت فيه الأولوية القصوى إلى مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In the short term, hunger hotspots within countries should be a top priority. UN ويتعين منح الأولوية القصوى لنقاط الجوع الساخنة داخل البلدان في الأجل القصير.
    This remains the top priority of the international community and of the United Nations. UN ويظل هذا يمثل الأولوية القصوى للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة.
    The Government gave top priority to the solution of food problem, took a series of practical measures and put a lot of efforts into their implementation. UN لقد أولت الحكومة الأولوية القصوى لحل مشكلة الغذاء، فاتخذت سلسلة من التدابير العملية وبذلت جهودا كبيرة لتنفيذها.
    Childcare Centres Order 2006 regulates the registration, supervision and inspection of Childcare Centres, to ensure that the well-being, health and safety of every child under the childcare centres are given the utmost priority. UN الأمر الخاص بمراكز رعاية الطفولة لعام 2006 ينظم هذا الأمر تسجيل مراكز رعاية الطفولة والرقابة عليها وتفتيشها، وذلك لضمان إعطاء الأولوية القصوى في هذه المراكز لرفاه كل طفل وصحته وسلامته.
    Activities that should be carried out as a first priority UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها على سبيل الأولوية القصوى
    That session also affirmed that nuclear disarmament was an absolute priority. UN وهي نفس الدورة التي أكدت على الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي.
    Basic education, delivered by the Agency's education programme, is therefore considered among the highest priorities of all the Agency's services to refugees. UN ولذا يعدّ التعليم الأساسي الذي يوفره البرنامج التعليمي للوكالة من الخدمات ذات الأولوية القصوى من بين كل ما تقدمه الوكالة من خدمات للاجئين.
    Project Five-O would like to see the prevention of infection being given a higher priority with more resources being made available for community-based health education for women and girls, men and boys. UN وتتمنى شراكة مشروع المنظمات الخمس أن يتم منح الأولوية القصوى للوقاية من الإصابة مع توفير المزيد من الموارد للتوعية الصحية المجتمعية لصالح النساء والفتيات والرجال والفتيان.
    In additional the necessary risk assessments will be conducted before deportation to enable the Government to take the most fair decision with the victim taking paramount priority in the context. UN بالإضافة إلى ذلك ستجرى التقييمات اللازمة للمخاطر قبل الترحيل حتى تتمكن الحكومة من اتخاذ أفضل قرار منصف مع منح الأولوية القصوى للضحية في هذا السياق.
    The most urgent priority is to create conditions for a cessation of violence that will be sustainable and lay the foundation for a more permanent solution. UN وتتمثل المهمة ذات الأولوية القصوى لدينا في تهيئة الظروف الكفيلة بوقف العنف والتي ترسي الأساس لإيجاد حل أكثر ديمومة.
    Among these tremendous challenges, poverty reduction remains the highest and foremost priority of the developing countries. UN وضمن هذه التحديات الضخمة، لا يزال الحد من الفقر هو الأولوية القصوى في البلدان النامية.
    While the possible deployment of a United Nations peacekeeping mission was feasible depending, among other things, on additional progress in the political track, the immediate priority must be to provide financial and logistical support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN وفيما اعتُبر احتمال نشر بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام أمرا ممكنا وإن توقف على عدة أمور منها إحراز المزيد من التقدم على المسار السياسي، فإن الأولوية القصوى يجب أن تكون لتوفير الدعم المالي واللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    86. The educational policy of ensuring that basic education is available to all before the year 2000, as approved by the Cabinet, has been given maximum priority with a view to attaining the stage of compulsory education and promulgating legislation to that effect. UN ٦٨- أعطت السياسة التربوية المجازة من قبل مجلس الوزراء تعميم التعليم اﻷساسي قبل حلول عام ٠٠٠٢ اﻷولوية القصوى بهدف الوصول إلى مرحلة اﻹلزام وإصدار تشريع بذلك.
    Nuclear disarmament should be the top priority in disarmament. UN ويجب أن تكــون لنزع السلاح النووي اﻷولوية القصوى في نزع السلاح.
    The highest priority of the Government of the Republic of Macedonia is the employment of its population. UN وتتمثل اﻷولوية القصوى لحكومة جمهورية مقدونيا في توفير فرص العمالة لسكانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus