"الأولوية المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate priority
        
    • due priority
        
    • adequate priority
        
    • proper priority
        
    Developing the institutional capacity to rectify this human resources problem is a major challenge and needs to be accorded the appropriate priority. UN وإن تطوير القدرة المؤسسية على إيجاد حل لمشكل الموارد البشرية هذا يشكل تحديا كبيرا يجب إعطاءه الأولوية المناسبة.
    The challenge is to identify such actions at the national and local levels and to confer the appropriate priority on them. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه الإجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي وإعطائها الأولوية المناسبة.
    The first is the treatment of South-South cooperation as a matter of policy by not only giving it appropriate priority in decision-making, but also by mainstreaming the modality into their operational activities. UN ويتمثل التيار الأول في معاملة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره مسألة من مسائل السياسة العامة ليس فقط بإيلائه الأولوية المناسبة في صنع القرار، ولكن أيضا عن طريق تعميمه في أنشطتها التنفيذية.
    The development of rural infrastructure and storage capacity, the modernization of agriculture and the expansion of availability of credit, finance and extension services should be given due priority. UN وينبغي أيضا إعطاء الأولوية المناسبة لتنمية الهياكل الأساسية الريفية، والزيادة في طاقة التخزين، وتحديث أساليب الزراعة وتوسيع نطاق خدمات الائتمان والتمويل والإرشاد.
    42. CRC expressed concern that adequate priority is not given to domestic adoptions. UN 42- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم إعطاء الأولوية المناسبة للتبني على المستوى المحلي(102).
    The challenge is to identify such DLDD-related mitigation-adaptation actions at the national and local levels and to afford the proper priority to them. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه الإجراءات الخاصة بالتخفيف والتكيف والمتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي وإعطائها الأولوية المناسبة.
    Give appropriate priority to pest and pesticide management in national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology; UN إعطاء الأولوية المناسبة لإدارة الآفات ومبيدات الآفات في استراتيجيات التعاون الإنمائي الوطنية من أجل النفاذ إلى المساعدة التقنية والمالية، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة؛
    Give appropriate priority to pest and pesticide management in national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology. UN إعطاء الأولوية المناسبة لإدارة الآفات ومبيدات الآفات في استراتيجيات التعاون الإنمائي الوطنية من أجل النفاذ إلى المساعدة التقنية والمالية، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة.
    47. A strategic contribution by the Office of the Special Adviser will be to ensure that risks of large-scale violence are understood and given the appropriate priority by both the Secretariat and Member States at the United Nations. UN 47 - ومن المساهمات الاستراتيجية لمكتب المستشار الخاص كفالة أن تتفهم الأمانة العامة والدول الأعضاء بالأمم المتحدة على السواء مخاطر العنف الواسع النطاق وأن تولي تلك المخاطر الأولوية المناسبة.
    Building on the above analysis, in response to General Assembly resolution 56/206, and in order to give appropriate priority and significance to the fundamental issue of human settlements financing, UNHABITAT proposed revisions to the human settlements section of the United Nations medium-term plan for 2002-2005. UN 16 - للبناء على التحليل السابق، واستجابة لقرار الجمعية العامة 56/206 وبغية إعطاء الأولوية المناسبة والأهمية المناسبة لموضوع تمويل المستوطنات البشرية الأساسي، اقترح موئل الأمم المتحدة عمليات استعراض للجزء الخاص بالمستوطنات البشرية في خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    73.43. Give appropriate priority to the improvement of detention conditions in the draft justice reform Plan under adoption (Hungary); 73.44. UN 73-43- إعطاء الأولوية المناسبة لتحسين ظروف الاحتجاز في إطار مشروع خطة إصلاح القضاء وهي قيد الاعتماد (هنغاريا)؛
    Government policy makers (ministers/politicians/heads of departments or ministries): needed to ensure that the POPs issue is accorded appropriate priority and adequate resourcing. UN صانعو السياسات الحكومية (الوزراء/السياسيون/رؤساء الإدارات أو الوزارات): لضمان أن يتم إيلاء قضية الملوثات العضوية الثابتة الأولوية المناسبة والموارد الكافية.
    76. Some REDD-plus actions may include developing, through science and advocacy, REDD activities in drylands, in order to confer on them the appropriate priority according to national circumstances and forest status. UN 76- ويمكن أن تشمل بعض إجراءات الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها القيام، من خلال العلم والدعوة، بوضع أنشطة إضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في الأراضي الجافة بغية إعطائها الأولوية المناسبة وفقاً للظروف الوطنية وحالة الغابات.
    In order to avoid interfering with law relating to intellectual property, the law recommended in the Guide addresses it through the general deference to law relating to intellectual property (see recommendation 4, subpara. (b)) and appropriate priority rules. UN وبغية اجتناب المساس بالقانون المتعلق بالملكية الفكرية، يعالج القانون الموصى به في الدليل الأمر من خلال الإحالة بصفة عامة إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4) وقواعد الأولوية المناسبة.
    In addition, the Guide addresses the issue of coordination between a specialized registry (including an intellectual property registry) and the general security rights registry recommended in the Guide through appropriate priority rules. UN 18- وإضافة إلى ذلك، يتناول الدليل مسألة التنسيق بين سجل متخصّص (بما في ذلك سجلات الممتلكات الفكرية) وسِجل الحقوق الضمانية العام الموصى به في الدليل من خلال قواعد الأولوية المناسبة.
    The Heads of State or Government urged that due priority should continue to be given to promoting knowledge of, respect for and observance of States Parties' obligations assumed under International Humanitarian Law instruments, in particular those of the four Geneva Conventions of 1949 and their 1977 Protocols, and encouraged States that have not yet done so, to consider ratifying or acceding to the two 1977 Additional Protocols. UN 591 - حث رؤساء الدول والحكومات على الاستمرار في إعطاء الأولوية المناسبة للترويج للتعريف بالتزامات الدول الأطراف واحترامها ومراعاتها بمقتضى القانون الدولي الإنساني، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكولاتها لعام 1977. كما شجعوا الدول على النظر في التصديق على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 أو الانضمام إليهما.
    International Humanitarian Law The Ministers urged that due priority should continue to be given to promoting knowledge of, respect for and observance of States Parties' obligations assumed under International Humanitarian Law, in particular those of the four Geneva Conventions of 1949 and their 1977 Protocols, and they encouraged States to consider ratifying or acceding to the two 1977 Additional Protocols. UN 513 - حث الوزراء على الاستمرار في إعطاء الأولوية المناسبة للترويج للتعريف بالتزامات الدول الأطراف واحترامها ومراعاتها بمقتضى القانون الدولي الإنساني، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكولاتها لعام 1977. كما شجعوا الدول على النظر في التصديق على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 أو الانضمام إليهما.
    61. In light of the fact that the number of intercountry adoptions is equivalent to that of domestic adoptions, the Committee expresses its concern that adequate priority is not given to domestic adoptions. UN 61- لما كان عدد حالات التبني على المستوى الدولي يساوي عدد حالات التبني على المستوى المحلي، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم إعطاء الأولوية المناسبة للتبني على المستوى المحلي.
    Unless an adequate economic environment was fostered nationally and internationally it would be impossible to give adequate priority to what was a fundamental human right. UN 127 - وما لم يتم تعزيز البيئة الاقتصادية بشكل كاف على الصعيدين الوطني والدولي، سيكون من المستحيل منح الأولوية المناسبة لهذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    136. Some States lack sufficient resources and trained and experienced officials to give proper priority to the effective implementation of sanctions. UN 136 - تفتقر بعض الدول إلى ما يكفي من الموارد والموظفين المدربين وذوي الخبرة لإعطاء الأولوية المناسبة للتنفيذ الفعال للجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus