"الأولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • first two
        
    • the first
        
    • two first
        
    • initial two
        
    • its first
        
    • the initial
        
    • the two
        
    For the first two to three days in detention, Mr. Mohammed was not provided with adequate food and water. UN ولم يقدم له أثناء اليومين الأولين أو الثلاثة أيام الأولى من الاحتجاز ما يكفي من الغذاء والماء.
    Yet in the first two of these sectors female participation declined by roughly one percentage point between 1999 and 2001. UN ومع ذلك، تميل المشاركة في القطاعين الأولين إلى النقصان إلى حوالي درجة بالمائة فيما بين عامي 1999 و2001.
    The first two applicants have been de-listed by the United Nations, while the latter two remain on the list. UN وقد رفعت الأمم المتحدة اسمي المدعيين الأولين من القائمة بينما ما زال اسما المدعيين الآخرين مدرجين فيها.
    OIOS found that the Department's ability regarding the first two elements was satisfactory and improving. UN وخلص المكتب إلى أن قدرة إدارة الشؤون السياسية على توفير العنصرين الأولين مُرضية وتزداد تحسنا.
    The first two scenarios assume consumption of a traditional food diet. UN ويفترض في المشهدين الأولين تناول طعام تقليدي.
    In the programme's first two years, more than 600 HIV-positive mothers delivered healthy babies. UN وخلال العامين الأولين للبرنامج، ولدت ما يربو على 600 من الأمهات المصابات بالفيروس، مواليد أصحاء معافين.
    Over 250 videos from 63 countries were presented at the first two festivals. UN وقدم ما يزيد على 250 فيلما من أفلام الفيديو من 63 بلدا خلال المهرجانَين الأولين.
    While the first two factors are effectively beyond the control of a small island economy like ours, we are able to control the last two. UN وفي حين أن العاملين الأولين خارج سيطرة اقتصاد جزيرة صغيرة، كما في حالتنا، فقد تمكنا من السيطرة على العاملين الأخيرين.
    Recommendations of the Peacebuilding Fund Advisory Group in the context of its biannual meetings provided valuable input and observations on the workings of the Fund in its first two years. UN وقدمت خلال الاجتماعات نصف السنوية للفريق الاستشاري للصندوق أفكار وملاحظات قيمة بشأن أعمال الصندوق خلال العامين الأولين.
    In fact, we have a long break between the first two parts of the 2010 session, during which we can hold these consultations. UN ولدينا بالفعل فترة توقف طويلة بين الجزأين الأولين من دورة عام 2010 يمكننا أن نعقد خلالها هذه المشاورات.
    first second semester should read first two semesters UN يستعاض عن مستهل السداسي الثاني بِالسداسيين الأولين.
    The pattern was one of a slow convergence during the first two decades of occupation followed by divergence. UN وكان النمط السائد هو نمط التقارب البطيء خلال العقدين الأولين من الاحتلال، ثم تلاهما بعد ذلك تباعد بين الاقتصادين.
    In the first two months of 2010, 87 terrorist attacks were carried out in the West Bank. UN ففي الشهرين الأولين من عام 2010، نفذ 87 هجوما إرهابيا في الضفة الغربية.
    In the first two months of 2010, 87 terrorist attacks were carried out in the West Bank. UN ففي الشهرين الأولين من عام 2010، نفذ 87 هجوماً إرهابياً في الضفة الغربية.
    Quick-impact projects are usually funded in the first two years of operation of a mission. UN وجرت العادة على تمويل مشاريع الأثر السريع في العامين الأولين لعمليات البعثة.
    He regretted that such a long time had elapsed between the submission of the State party's first two reports. That had complicated the Committee's task because it was difficult to judge the progress over such a long period. UN وقال إنه يأسف لأن الفترة التي تفصل بين تقديم تقريري الدولة الطرف الأولين كانت طويلة الى حد أدى الى تصعيب مهمة اللجنة، إذ أن من المتعذر على هذا النحو الحكم على التقدم المحرز على مدى فترة طويلة.
    The level of satisfaction was high for the first two outputs and medium for the third. UN وكانت درجة القبول عالية بالنسبة للناتجين الأولين ومتوسطة بالنسبة للناتج الثالث.
    During the first two days of the session, general views were heard before proceeding to a first round of discussions on the text. UN وخلال اليومين الأولين من الدورة، عُرضت آراء عامة قبل الانتقال إلى الجولة الأولى من المناقشات بشأن النص نفسه.
    It had already achieved a high level of excellence in the first two pillars of its work -- research and analysis, and technical assistance. UN وقد حققت مستوى عالياً من الامتياز في الركنين الأولين من عملها وهما البحث والتحليل والمساعدة التقنية.
    With that pace of ratification, the Convention and possibly also the two first Protocols should enter into force before the end of 2003. UN وبوتيرة التصديق هذه، يتوقّع أن يبدأ نفاذ الاتفاقية، وربما البروتوكولين الأولين أيضا، قبل نهاية عام 2003.
    The taskforce is guided by a three year multi-sectoral national action plan which will be reviewed after its initial two years via the National Taskforce and the National Steering Committee. UN وتسترشد فرقة العمل بخطة عمل وطنية متعددة القطاعات مدتها ثلاث سنوات ستخضع لاستعراض فرقة العمل الوطنية واللجنة التوجيهية الوطنية بعد انقضاء العامين الأولين على بدء تنفيذها.
    the initial reports of Latvia and Estonia had been temporarily set aside. UN وإن التقريرين اﻷولين للاتفيا واستونيا قد تركا جانبا بصورة مؤقتة.
    the two first-choice premises scored 8.55 and 7.8, respectively. UN ونال اختيار المكتب الأولين من المكاتب 8.55 و 7.8 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus