"الأولي لإسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel's initial
        
    Israel's initial response to the water shortages of the 1960s was to desalinize water by utilizing vacuum freezing techniques. UN وكان الرد الأولي لإسرائيل إزاء نقص المياه في الستينات هو تحلية المياه عبر استخدام تقنيات التجميد الفراغي.
    Special attention has been given to the Committee's concerns and observations in its concluding observations on Israel's initial report. UN وأوليت عناية خاصة لدواعي قلق اللجنة وملاحظاتها المبينة في ملاحظاتها الختامية عن التقرير الأولي لإسرائيل.
    In Israel's initial report it was noted that 957 investigations were conducted. UN ولوحظ في التقرير الأولي لإسرائيل أن عدد التحقيقات بلغ 957 تحقيقاً.
    In its concluding observations on Israel's initial report, the Committee questioned Israel's position regarding the applicability of the ICESCR to the West Bank and the Gaza Strip. UN 2- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The public works programmes were addressed in Israel's initial report. UN 63- وقد تناول التقرير الأولي لإسرائيل برامج الأشغال العامة.
    In its concluding observations on Israel's initial report, the Committee questioned Israel's position regarding the applicability of the Covenant to the West Bank and the Gaza Strip. UN 5- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The population in Israel is still relatively young as reported in Israel's initial report. UN 395- وما زال السكان في إسرائيل شباباً نسبياً على نحو ما ذكر في التقرير الأولي لإسرائيل.
    The same situation existed in 1994 when life expectancy for men was 75.5 years and for women 79.5 years, as reported in Israel's initial report. UN وكان الحال كذلك أيضاً في عام 1994 عندما كان متوسط العمر المتوقع للرجال 75.5 سنة وللنساء 79.5 سنة، على نحو ما ورد في التقرير الأولي لإسرائيل.
    There has been no notable change since the submission of Israel's initial report. UN 480- لم يطرأ أي تغيير يُذكر منذ تقديم التقرير الأولي لإسرائيل.
    NIS 0.2 million In 2000, the policy concerning the enforcement of the minimum wage (described in Israel's initial report) was revised. UN 74- وفي عام 2000، تم تعديل السياسة المتعلقة بإنفاذ الحد الأدنى للأجور (التي ورد وصفها في التقرير الأولي لإسرائيل).
    In its concluding observations on Israel's initial periodic report, the Committee expressed its concern (paragraph 13 of the concluding observations): UN 24- أعربت اللجنة عن قلقها في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل (الفقرة 13 من الملاحظات الختامية):
    Reply: As detailed in Israel's initial report (CRC/C/OPAC/ISR/1), recruitment to the IDF is regulated through the Defence Service Law (Consolidated Version) 5746-1986. UN الرد: استناداً إلى التفاصيل الواردة في التقرير الأولي لإسرائيل (CRC/C/OPAC/ISR/1)، فإن التجنيد في جيش الدفاع الإسرائيلي ينظمه قانون الخدمات الدفاعية (النسخة الموحدة) 5746-1986.
    In addition, Section 143 of the Penal Law 5737-1977 (the " Penal Law " ) criminalizes unlawful military activities, as detailed in para. 62 of Israel's initial report: UN وبالإضافة إلى ذلك، تجرم المادة 143 من قانون العقوبات 5737-1977 ( " قانون العقوبات " ) الأنشطة العسكرية غير المشروعة، على النحو المفصل في الفقرة 62 من التقرير الأولي لإسرائيل:
    For example, Section 143 criminalizes unlawful military exercises (as detailed in paragraph 62 of Israel's initial Report regarding the Protocol), and Section 369 criminalizes the abduction of a person (forcing a person by using force, threats or deceit to make him/her leave his/her whereabouts). UN فعلى سبيل المثال، تجرم المادة 143 التمارين العسكرية غير المشروعة (على النحو المفصل في الفقرة 62 من التقرير الأولي لإسرائيل فيما يتعلق بالبروتوكول)، وتجرم المادة 369 خطف شخص (إجبار شخص باستخدام القوة أو بالتهديد أو الخداع على مغادرة مكان وجوده).
    The Committee reiterates the view, previously spelled out in paragraph 10 of its concluding observations on Israel's initial report (CCPR/C/79/Add.93 of 18 August 1998), that the applicability of the regime of international humanitarian law during an armed conflict does not preclude the application of the Covenant, including article 4 which covers situations of public emergency which threaten the life of the nation. UN وتكرر اللجنة الرأي الذي سبق أن بيّنته في الفقرة 10 من ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي لإسرائيل CCPR/C//79/Add.93) المؤرخ 18 آب/أغسطس 1998)، ومفاده أن انطباق نظام القانون الإنساني الدولي أثناء النـزاعات المسلحة لا يحول بحدّ ذاته دون تطبيق العهد، بما فيه المادة 4 التي تغطي حالات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus