The first is legislation providing for sanctions in the event of discrimination. | UN | الأول هو سن تشريعات تنص على توقيع عقوبات في حالات التمييز. |
The first is to strengthen our collective security system to ensure rapid responses to crises and transparent collective decision-making. | UN | الأول هو تعزيز نظام أمننا الجماعي بغية ضمان الاستجابات العاجلة للأزمات وصنع القرار الجماعي الذي يتسم بالشفافية. |
The first is income tax exemption of the research personnel, including academics. | UN | الحافز الأول هو إعفاء الباحثين، بمن فيهم الأكاديميين، من ضريبة الدخل. |
The first was that victims did not report for personal reasons, largely through fear of retaliation by criminal groups. | UN | العامل الأول هو أن الضحايا لا يبلغون عن الجريمة لأسباب شخصية، غالبا لأنهم يخشون انتقام الجماعات الاجرامية. |
The first is a voiceprint identification and a six-digit access code. | Open Subtitles | الأول هو التعرف على بصمة الصوت وكود من ستة أرقام |
The first is sound sensitive. Anything above a whisper sets it off. | Open Subtitles | الأول هو نظام حساس للصوت أي شيء فوق مستوى الهمس يطلقه |
The first is that unpleasant as it may be to admit, | Open Subtitles | الأول هو أن يكون غير سار لأنه قد يكون أعترف، |
first is the importance of taking a constructive and cooperative approach to all human rights issues and situations. | UN | الأول هو أهمية اتخاذ نهج بناء وتعاوني تجاه مسائل وحالات حقوق الإنسان كافة. |
The first is the operational readiness of nuclear weapon systems, an issue upon which my delegation attaches considerable importance. | UN | الأول هو الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، وهي مسألة يوليها وفد بلدي أهمية كبيرة. |
first is the right to life, which means the right to exist. | UN | الأول هو الحق في الحياة، أي الحق في الوجود. |
The first is a direct approach and entails interventions that specifically target particular risk factors associated with actors and instruments of armed violence. | UN | الخيار الأول هو نهج مباشر ويستتبع تدخلات تستهدف تحديداً عوامل الخطر المرتبطة بالعناصر الفاعلة وأدوات العنف المسلح. |
The first is the multitude of regional and subregional organizations almost everywhere in the world. | UN | الاتجاه الأول هو وجود العديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في كل مكان تقريبا في العالم. |
The first is the timing of this meeting and the moment that humankind is currently experiencing. | UN | الأول هو توقيت هذه الجلسة والتجربة التي تمر بها البشرية حاليا. |
The first was the need for all WTO members to demonstrate the flexibility and political will necessary to break the current impasse in the Doha Round. | UN | العنصر الأول هو الحاجة إلى أن يظهر جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية المرونة والإرادة والسياسية اللازمين لكسر حلقة المأزق الحالي في جولة الدوحة. |
The first was to examine each of the thematic areas separately. | UN | فالخيار الأول هو النظر في كل مجال من المجالات المواضيعية على حدة. |
The first was to examine each of the thematic areas separately. | UN | فالخيار الأول هو النظر في كل مجال من المجالات المواضيعية على حدة. |
Draft decision I is entitled " Strengthening development information systems for regional cooperation and integration in Africa " . The Second Committee adopted it without a vote. | UN | مشروع المقرر اﻷول هو بعنوان »تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا " .وقد اعتمدته اللجنة الثانية دون تصويت. |
However, there were two even more negative elements, the first being the predominance of the unilateral taking of countermeasures over the obligation to settle disputes. | UN | ومع ذلك يوجد جانبان ما زالا سلبيين للغاية، الأول هو تغلب العمل الانفرادي من التدابير المضادة على الالتزام بحل المنازعات. |
The first one is chapter V of Part One on circumstances precluding the wrongfulness of an act of a State. | UN | والفرع الأول هو الفصل الخامس من الباب الأول المتعلق بالظروف النافية لعدم مشروعية فعل قامت به دولة ما. |
28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. | UN | 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
one is the clune. Second is the platform itself. | Open Subtitles | الأول هو اللوح المعدني والثاني هي الآلة نفسها |
The first one was the French Civil Code. Subject of the French Government, when committing a crime they were tried under the French Law. | UN | الأول هو القانون المدني الفرنسي، حيث كان المجرمون من رعايا الحكم الفرنسي يحاكمون بموجب القوانين الفرنسية. |
Two major factors were relevant in considering the status of women in Bolivia. firstly, under the former dictatorial regime, formal commitments had existed which had not been effectively implemented. | UN | وثمة عنصران لهما صلة بمناقشة مركز المرأة في بوليفيا: اﻷول هو أنه كانت توجد التزامات رسمية في ظل النظام الديكتاتوري السابق، إلا أنها لم تنفذ فعليا. |
The latter are examined in the next section, while the former is the concern of this section. | UN | وتجري تناول هذا الجانب اﻷخير في الفرع التالي، في حين أن الجانب اﻷول هو مجال اهتمام هذا الفرع. |
In all decisions concerning children, the best interests of the child should be the primary consideration. | UN | وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل. |
Option number one is to retain the formulation as is, but certain delegations object to that. | UN | الخيار الأول هو الإبقاء على الصياغة كما هي، غير أن بعض الوفود تعارض ذلك. |
First up is Professor Ogden Wornstrum. | Open Subtitles | المتحدث الأول هو البروفيسور أوغدن ورنستروم |
That takes weeks. First one's the hardest. | Open Subtitles | هذا يستغرق أسابيع الأسبوع الأول هو الأصعب |
It is the first option that the second sentence of paragraph 3 anticipates. | UN | والخيار الأول هو المتوقع في الجملة الثانية من الفقرة 3. |