"الأونكتاد أن يواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCTAD to continue
        
    • UNCTAD should continue
        
    • UNCTAD to further
        
    • UNCTAD to pursue
        
    • UNCTAD must continue to
        
    Accordingly, they called on UNCTAD to continue its analytical work on that topic. UN ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع.
    Accordingly, they called on UNCTAD to continue its analytical work on that topic. UN ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع.
    3. The Commission requests UNCTAD to continue its work on policy analysis in the area of enterprise competitiveness. UN 3- وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله بشأن تحليل السياسات في مجال القدرة التنافسية للمشاريع.
    Lastly, UNCTAD should continue its collaborative work with the World Trade Organization. UN وأخيراً، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية.
    Lastly, UNCTAD should continue its collaborative work with the WTO. UN وأخيراً، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية.
    The Group requested UNCTAD to further increase its technical assistance to African countries to enable them to improve FDI data collection and reporting systems. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من تحسين جمع البيانات ونُظُم الإبلاغ المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    It requested UNCTAD to continue its work in this area with a view to assisting member States, particularly developing countries and countries with economies in transition, in meeting international qualification requirements. UN وطلب الفريق إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله في هذا المجال بقصد مساعدة الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تلبية متطلبات التأهيل الدولية.
    Finally, she requested UNCTAD to continue to assist developing countries in trade negotiations. UN واختتمت بيانها بالطلب إلى الأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات التجارية.
    There was a request on the part of member states for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية وبالتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    There was a request on the part of member States for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية والتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    There was a request on the part of member states for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية وبالتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    There was a request on the part of member States for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. UN وطلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يواصل بحوثه المتعلقة بقضايا التنمية الاقتصادية والتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    Opening the meeting, the Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Doha Mandate called on UNCTAD to continue its work on services. UN 1- قال نائب الأمين العام للأونكتاد مفتتحاً الاجتماع إن ولاية الدوحة تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل عمله المتعلق بالخدمات.
    Delegations requested UNCTAD to continue to provide technical assistance on policy matters relating to regional and multilateral trade negotiations and liberalization, taking into account fully the needs of developing countries and LDCs. UN وطلبت الوفود إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل السياساتية المتعلقة بالمفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف وتحرير التجارة، مع المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD should continue to study South - South FDI and its impact and facilitate the exchange of experience. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل دراسة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب وتأثيره وأن ييسّر
    UNCTAD should continue its efforts in favour of LDCs. UN ويتعين على الأونكتاد أن يواصل جهوده المبذولة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Lastly, UNCTAD should continue its collaborative work with the World Trade Organization. UN وأخيراً، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD should continue its efforts in favour of LDCs. UN ويتعين على الأونكتاد أن يواصل جهوده المبذولة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Group requested UNCTAD to further increase its technical assistance to African countries to enable them to improve FDI data collection and reporting systems. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من تحسين جمع البيانات ونُظُم الإبلاغ المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Highlighting the trend towards declining external financing, he requested UNCTAD to further investigate the cause of falling levels of ODA to LDCs, the effectiveness of such ODA, and LDCs' declining share of aggregate FDI flows to developing countries. UN وألقى الضوء على الاتجاهات نحو تخفيض التمويل الخارجي، فطلب إلى الأونكتاد أن يواصل التحقيق في سبب انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، وفي مدى فعالية هذه المساعدة، وانخفاض نصيب أقل البلدان نمواً من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    The LLDCs particularly stressed the importance and benefits derived from UNCTAD's assistance with regards to access to transport services and the further implementation of the Almaty Programme of Action, and called for UNCTAD to pursue its efforts on this matter, including through expert meetings. UN وشددت البلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة على أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد فيما يتعلق بالوصول إلى خدمات النقل ومتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي، كما شددت على الفوائد التي تنشأ عن هذه المساعدة، وطلبت من الأونكتاد أن يواصل جهوده في هذا الشأن، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات للخبراء.
    UNCTAD must continue to provide support to that end. UN وأضاف أنه يتعين على الأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم من أجل تحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus