"الأيام القليلة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first few days
        
    • first few days they
        
    • first few days of
        
    Following interruptions during the first few days and cases in which the images froze, the circuits used for the experiment were retested by the service provider and stability improved. UN وعقب حالات الانقطاع التي حدثت خلال الأيام القليلة الأولى وحالات جمود الصورة، قام مقدم الخدمات بإعادة اختبار الدوائر الكهربائية المستخدمة في التجربة وبذلك تحسن استقرار الإرسال.
    I want to begin by mentioning a front-page story on Malawi that appeared in the New York Times in the first few days of this month. UN أود أن أبدا بذكر تقرير عن ملاوي تصدر صفحات نيويورك تايمز في الأيام القليلة الأولى من الشهر الجاري.
    The Middle East, including the Palestinian question, saw intensive deliberation during the first few days of the Singapore presidency. UN وقد شهد الشرق الأوسط، بما في ذلك المسألة الفلسطينية، مداولات مكثفة خلال الأيام القليلة الأولى من رئاسة سنغافورة.
    You'll just be observing the first few days anyway, getting a sense of how it works. Open Subtitles و سوف تُشرِف فقط في الأيام القليلة الأولى لتعرف كيف ستسير الأمور.
    They recount that for 14 months after their arrest they were held in police facilities, not in a prison, and that for the first few days they were imprisoned with 20 other women in a small, dirty, windowless cell. UN ويروين أنهن بقين بعد اعتقالهن 14 شهراً قيد الاحتجاز في مرافق الشرطة وليس في أحد السجون، وأنهن احتُجزن خلال الأيام القليلة الأولى مع 20 امرأة أخرى في زنزانة صغيرة قذرة وبدون نوافذ.
    For the first few days I followed you to see what you were doing. Open Subtitles في الأيام القليلة الأولى تتبعتُكِ لأرى ماذا كنتِ تفعلين.
    For the first few days, the kids were kept safe, isolated on the cliff-tops. Open Subtitles في الأيام القليلة الأولى يُحفظ الاطفال في أماكن آمنة معزولة على قمم الجرف
    The bulk of the uterine lining is shed within the first few days. Open Subtitles معظم البطانةِ الرحميةِ تُراقُ ضمن الأيام القليلة الأولى
    They recount that for 14 months after their arrest they were held in police facilities, not in a prison, and that for the first few days they were imprisoned with 20 other women in a small, dirty, windowless cell. UN ويروين أنهن بقين بعد اعتقالهن 14 شهراً قيد الاحتجاز في مرافق الشرطة وليس في أحد السجون، وأنهن احتُجزن خلال الأيام القليلة الأولى مع 20 امرأة أخرى في زنزانة صغيرة قذرة وبدون نوافذ.
    In Kinshasa, during the first few days after the vote, the centres were overwhelmed by the deliveries of huge quantities of ballot papers, which resulted in their careless handling in some cases. UN وفي كينشاسا، خلال الأيام القليلة الأولى بعد انتهاء عملية التصويت، سلمت إلى المراكز كميات هائلة من أوراق الاقتراع، مما أسفر عن تناولها بإهمال في بعض الحالات.
    the first few days of the second flood period saw horrendous pictures being flashed around the world of people stranded as the flood waters rose. UN وشهدت الأيام القليلة الأولى من المرحلة الثانية للفيضانات صورا مُريعة وزعت في أنحاء العالم لأشخاص عزلتهم مياه الفيضانات المتزايدة.
    The Consortium asserts that during the first few days after 2 August 1990, its work proceeded relatively undisturbed. UN 525- ويؤكد الكونسورتيوم أنه في الأيام القليلة الأولى التي أعقبت 2 آب/أغسطس 1990، استمرت أعماله دون خلل نسبياً.
    The high-level segment, conducted during the first few days of the session, is attended by high-level participants from the Member States and addresses global issues on which the regional commissions provide regional perspectives. UN ويحضر مشتركون رفيعو المستوى من الدول الأعضاء الجزء رفيع المستوى، الذي يُعقد أثناء الأيام القليلة الأولى من الدورة، ويتناول قضايا عالمية توفر اللجان الإقليمية أبعادا إقليمية بشأنها.
    244. The investigation of the JIT, apart from the first few days after the attack, was characterized by inaction. UN 244 - واتسم التحقيق الذي أجراه فريق التحقيق المشترك بالجمود، ما عدا في الأيام القليلة الأولى التي أعقبت الهجوم.
    The Speaker of the Chamber of Deputies, Mr. Enrique Salim Buzarquis, has assured Minister Alicia Pucheta and the Chief Public Defender, Dr. Yore, that it will be considered in a plenary session within the first few days after the start of the 2010 session. UN وقد أكد المتحدث باسم غرفة النواب، السيد إنريك سليم بوزاركيس، للوزيرة أليسيا بوشيتا ولكبير محامي الدفاع، الدكتور يوري، بأنه سينظر في مشروع هذا القانون في جلسة عامة تعقد في غضون الأيام القليلة الأولى التي تلي انعقاد دورة عام 2010.
    The EPF funds for Lebanon had been released within the first few days of the start of the crisis, and had supported urgent humanitarian interventions and the work of the Humanitarian Coordinator's Office. UN وقد أٌُفرج عن أموال صندوق برنامج الطوارئ المخصصة للبنان، خلال الأيام القليلة الأولى من نشوب الأزمة، تلك الأموال التي دعمت التدخلات الإنسانية العاجلة والأعمال التي يضطلع بها مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    - It never happened before, even the first few days! Open Subtitles - لم يحدث قط من قبل، حتى الأيام القليلة الأولى!
    When disasters strike -- be they earthquakes, tsunamis or political conflicts -- the first few days are often the most critical for life-saving activities. UN عندما تحل الكوارث - سواء كانت زلازل أو أمواج تسونامي أو صراعات سياسية - عادة ما تكون الأيام القليلة الأولى هي الأكثر حسما في عمليات إنقاذ الأرواح.
    As an example, during the first few days of operations of Release 3, more than 9,000 cheques were generated for United Nations, UNDP and UNICEF staff worldwide. UN وعلى سبيل المثال، تم خلال اﻷيام القليلة اﻷولى من بداية العمل بالاصدار ٣، توليد أكثر من ٠٠٠ ٩ شيك لموظفي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus