He would supply the information within the next few days. | UN | وقال إنه سيقدم المعلومات المطلوبة خلال الأيام القليلة القادمة. |
Soap, if you have a better idea how to get £500,000 in the next few days, let us know. | Open Subtitles | سوب , اذا كان لديك فكرة أفضل لجمع 500 ألف جنيه فى الأيام القليلة القادمة فدعنا نعرفها |
The second lot will be sent in the next few days and will include 80 tons of non-perishable food. | UN | وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف. |
He also met with Prime Minister Jean Marie Doré, alongside the African Union special envoy, and had in-depth discussions on actions to be taken in the next few days to maintain calm. | UN | واجتمع أيضا برئيس الوزراء، جان ماري دوري، بحضور المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، وأجريا مباحثات مكثفة بشأن ما يتعين القيام به في الأيام القليلة القادمة للمحافظة على الهدوء في البلد. |
The instrument of ratification will be lodged with the Secretary—General of the United Nations in the next few days. | UN | وسوف يودع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في الأيام القليلة القادمة. |
His delegation would be able to confirm that invitation in writing within the next few days. | UN | وسوف يتمكن وفده من تأكيد هذه الدعوة خطيا خلال الأيام القليلة القادمة. |
It is our hope that the Constitution will be approved, once the results of the referendum are announced in the next few days. | UN | ونأمل أن يتم إقرار هذا الدستور، إن شاء الله، عندما ستُعلن نتائج التصويت خلال الأيام القليلة القادمة. |
My Government trusts that the plan will be approved shortly and will submit the related annexes within the next few days. | UN | وترجو حكومتي سرعة اعتمادها، وسيتم تقديم مرفقات الخطة خلال الأيام القليلة القادمة. |
Several draft resolutions under cluster 1, on which action will be taken today and over the next few days, contain various specific references to the NPT. | UN | وثمة مشاريع قرارات في المجموعة 1 سنبت فيها اليوم وخلال الأيام القليلة القادمة تتضمن إشارات محددة مختلفة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
the next few days will enable an assessment of the result of his intervention. | UN | وستتيح الأيام القليلة القادمة إجراء تقييم لنتائج تدخله. |
My Government trusts that the plan will be approved shortly and will submit the related annexes within the next few days. | UN | ترجو حكومتي سرعة اعتمادها، هذا وسيتم تقديم ملاحق الخطة خلال الأيام القليلة القادمة. |
The delegation would also like to thank the Australian Ambassador for announcing that another side event will be held in the next few days. | UN | كما يود الوفد أن يشكر سفير أستراليا على إعلانه تنظيم حدث جانبي آخر في الأيام القليلة القادمة. |
word on the street is another pharmacy's gonna get hit in the next few days. | Open Subtitles | الكلام المتناقل في الشارع أن صيدلية أخرى سيتم الهجوم عليها في الأيام القليلة القادمة |
Anyway, so I think it might be best to just hunker down here for the next few days. | Open Subtitles | على أي حال، أظن أنه من الأفضل أن نستقر هنا في الأيام القليلة القادمة |
To conduct employee interviews over the course of the next few days. | Open Subtitles | لإجراء مقابلات مع الموظفين على مدى الأيام القليلة القادمة |
Over 70,000 caribou babies will be born in the next few days. | Open Subtitles | أكثر من 70,000 كاريبو سوف يولدون في الأيام القليلة القادمة |
In local weather, lots of sunshine coming our way for the next few days. | Open Subtitles | الكثير من شروق الشمس يأتي في طريقه إلينا في الأيام القليلة القادمة |
the next few days are going to be a little bit tricky. | Open Subtitles | الأيام القليلة القادمة ستكونخادعةبعضالشيء.. |
According to Ha’aretz, representatives of the American Embassy will tour the settlement, named Nimrod, during the coming few days. | UN | وحسب هآرتس، سيقوم ممثلون عن السفارة اﻷمريكية بجولة في المستوطنة، المدعوة نمرود، خلال اﻷيام القليلة القادمة. |
Deputies will be coming by your homes over the next couple days to get your statements. | Open Subtitles | سيأتي شرطيون إلى منازلكم في الأيام القليلة القادمة ليحصلوا على شهاداتكم |
In the coming days, a training course for professionals will be designed and delivered, with the participation of several specialists from governmental and non-governmental organizations. | UN | كما سيتم خلال الأيام القليلة القادمة إعداد وتنفيذ دورة تدريب المهنيين والتي سيشارك فيها عدد من المختصين في مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية. |
We can lay the political ground over the next couple of days. | UN | ويمكننا أن نهيئ الساحة السياسية على مدى الأيام القليلة القادمة. |
You also have a task of some difficulty to perform in New York in a few days. | UN | ولديك أيضاً مهمةٍ تتسم ببعض الصعوبة عليك أن تؤديها في نيويورك في الأيام القليلة القادمة. |
Those appointments are expected to be concluded in the next several days. | UN | ويتوقع الانتهاء من تلك التعيينات في غضون اﻷيام القليلة القادمة. |