"الأيديولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ideological
        
    • ideology
        
    • ideologies
        
    • and religious
        
    Focusing on divisive ideological battles will not address our present troubles. UN إن التركيز على المعارك الأيديولوجية الخلافية لن يعالج مشاكلنا الحالية.
    ideological as well as real walls kept countries apart. UN وكانت الحواجز الأيديولوجية والحقيقية أيضاً تفصل بين البلدان.
    When the Berlin Wall collapsed, hopes revived for a new age of cooperation and peace, free from ideological confrontations. UN عندما انهار حائط برلين انبعثت آمال في حلول عصر جديد من التعاون والسلم خاليا من المواجهات الأيديولوجية.
    The ideology associated with Al-Qaida remains infectious, supported by sophisticated digital propaganda. UN ولا تزال الأيديولوجية المرتبطة بالقاعدة معدية وتستند إلى دعاية رقمية متطورة.
    the ruling ideology will very often justify that behavior by appeals to some fundamental and unalterable human nature. Open Subtitles وفي أحيان كثيرة خلق المشاكل للناس بهدف التربّح، فإن الأيديولوجية المسيطرة غالباً ما ستبرر هذا السلوك
    We must prevent political or ideological beliefs from interfering in that task of basic humanity. UN ويجب علينا منع تدخل المعتقدات السياسية أو الأيديولوجية في هذه المهمة الإنسانية الأساسية.
    It is time to put an end to the ideological debates and the divides that separate us and that delay our efforts to implement a green economy. UN حان الوقت لوضع حد للمناقشات الأيديولوجية والانقسامات التي تفصل بيننا وتعطل جهودنا لتطبيق اقتصاد أخضر.
    The ideological debate was important and should continue, but was not a substitute for practical action. UN وقال إن المناقشة الأيديولوجية تعتَبر هامة وينبغي أن تستمر، بيد أن هذا ليس بديلاً عن الإجراءات العملية.
    We have many ideological differences. UN فلدينا العديد من الاختلافات الأيديولوجية.
    Likewise, ideological and nationalistic movements have taken religious differences as an opportunity to garner support for their own causes. UN وبالمثل، كذلك تغتنم الحركات الأيديولوجية والوطنية فرصة الخلافات الدينية لحشد الدعم لقضاياها الخاصة.
    At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. UN وسوف يركز تدريب الموظفات في الوقت الحاضر وفي المستقبل على الارتقاء بمعرفتهن الأيديولوجية ومهاراتهن التقنية.
    Partisan, class or group interests or ideological visions may dominate public policymaking and delivery. UN وقد تهيمن على عملية رسم السياسة العامة وتنفيذها المصالح الحزبية أو الطبقية أو الفئوية أو الرؤى الأيديولوجية.
    That responsibility is exercised in full and without interference from foreign Powers seeking to impose their ideological paradigms. UN وتجرى ممارسة المسؤولية بالكامل وبدون تدخل من قوى أجنبية تسعى لفرض نماذجها الأيديولوجية.
    Such abuses had aroused the indignation of Puerto Ricans, across ideological and political lines. UN وقد أثارت هذه التجاوزات سخط البورتوريكيين من كل الاتجاهات الأيديولوجية والسياسية.
    Conflicts brought about by differences in ideology, political persuasion, religion and economic circumstance have presented challenges to global peace and security, including the many mass atrocities that the world has witnessed. UN فالصراعات الناجمة عن الخلافات من حيث الأيديولوجية أو المعتقدات السياسية، والظروف الدينية والاقتصادية، أفرزت تحديات للسلم والأمن العالميين، بما في ذلك العديد من الفظائع الجسيمة التي شهدها العالم.
    What is more, this is a revolution that goes beyond ideology. UN والأكثر من ذلك أن هذه الثورة تتخطى الحدود الأيديولوجية.
    He added that the best response to a corrosive, malevolent ideology is a strong assertion of collective resistance. UN وأضاف أن الرد الأفضل على الأيديولوجية الهدامة والحاقدة هو التأكيد القوي على المقاومة الجماعية.
    Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. UN ولا يزال الفقر والدعاية الأيديولوجية من دوافع إشراك الأطفال في كثير من مناطق الصراع.
    Such laws validate and entrench the dominant ideology of the traditional family and the woman's position within it. UN وتثبت هذه القوانين وترسخ الأيديولوجية السائدة بشأن الأسرة التقليدية ومركز المرأة داخلها.
    Familial ideology is often Janus faced. UN وكثيرا ما تمثل الأيديولوجية العائلية سلاحا ذا حدين.
    It would be resolved not by clinging to the abstract ideologies of the 1960s, but by Morocco holding out its hand in the context of the future integration of the Maghreb. UN بيد أنه لا سبيل لحلها باللجوء إلى الشعارات الأيديولوجية للستينات، بل بفضل اليد الممدودة من جانب المغرب في سياق تكامل المغرب العربي في المستقبل.
    This racial ideology, targeting in the first instance the native and black African slave populations, did not spare the figure of the Jew, demonized as part of the cultural and religious heritage of the conquistadors and of the European colonialists. UN ولم تستثن هذه الأيديولوجية العنصرية، التي استهدفت في المقام الأول السكان الأصليين والعبيد من الأفارقة السود، شخصية اليهودي التي كان تقبيحها جزءاً من الإرث الثقافي والديني للغزاة والمستعمرين الأوروبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus