It drew a strong reaction from Icelandic society at large. | UN | فهي سببت ردة فعل قوية من عموم المجتمع الأيسلندي. |
Women and Men in the Icelandic diplomatic service 2006. | UN | النساء والرجال في السلك الدبلوماسي الأيسلندي عام 2006 |
In 2002, the proportion of university graduate women on the Icelandic labour market had risen to 47.1%. | UN | وفي عام 2002 ارتفعت نسبة خريجات الجامعة في سوق العمل الأيسلندي إلى 47.1 في المائة. |
That is our pledge, as agreed by every political party in the Icelandic Parliament. | UN | وهذا هو تعهدنا الذي وافقت عليه كل الأحزاب السياسية المشاركة في البرلمان الأيسلندي. |
The proceedings of the conference have now been published in a book and the Law of the Sea Institute of Iceland is in the process of distributing a copy to all developing States. | UN | ونشرت وقائع ذلك المؤتمر في كتاب، والمعهد الأيسلندي لقانون البحار بصدد توزيع نسخة من هذا الكتاب على كل البلدان النامية. |
The project is monitored on a day-to-day basis by the Icelandic Red Cross and will be evaluated on its completion. | UN | ويقوم الصليب الأحمر الأيسلندي برصد المشروع يوميا وسيخضع للتقييم عند انتهائه. |
A similar centre outside the capital would shortly be opened, in cooperation with the local authorities and the Icelandic Red Cross. | UN | ويجري الإعداد الآن لافتتاح مركز مماثل خارج العاصمة بالتعاون مع السلطات المحلية والصليب الأحمر الأيسلندي. |
The Icelandic delegation welcomes today's adoption of the declaration of the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women. | UN | يرحب الوفد الأيسلندي باعتمادنا اليوم إعلان الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة. |
Please allow me to quote the Icelandic Minister for Foreign Affairs, speaking at the general debate of this Assembly: | UN | وأرجوكم أن تسمحوا لي بأن أقتبس من بيان لوزير الخارجية الأيسلندي الذي تكلم في المناقشة العامة التي أجرتها هذه الجمعية: |
The Icelandic Human Rights Centre, which had done very good work in the past, would thus be funded by the Ministry of Justice. | UN | وعليه، فإن تمويل المركز الأيسلندي لحقوق الإنسان، الذي قام في الماضي بعمل جيد، أصبحت تتولاه وزارة العدل. |
Not all the protections in the Covenant were covered by the Icelandic Constitution and domestic legislation. | UN | فالدستور الأيسلندي والتشريعات المحلية لا تغطي كل أوجه الحماية الواردة في العهد. |
This has been manifested in various judgments of the Supreme Court and other courts, which refer increasingly to international human rights conventions when applying and interpreting Icelandic law. | UN | ويظهر ذلك جلياً في مختلف أحكام المحكمة العليا وغيرها من المحاكم، التي تشير بشكل متزايد إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان لدى تطبيق وتفسير القانون الأيسلندي. |
The Government wishes to emphasise that in this provision, the definition in the Convention of direct discrimination has become part of Icelandic law. | UN | وتود الحكومة أن تؤكد أنه في هذا الحكم فإن تعريف الاتفاقية للتمييز المباشر قد أصبح جزءا من القانون الأيسلندي. |
Funding has mainly provided by the Icelandic Red Cross, the Ministry of Health and Social Security and the Ministry of Social Affairs. | UN | وقدم الصليب الأحمر الأيسلندي ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة الشؤون الاجتماعية التمويل بصفة رئيسية. |
The Icelandic Red Cross was in charge of the daily management of the programme. | UN | وكان الصليب الأحمر الأيسلندي مسؤولاً عن الإدارة اليومية للبرنامج. |
The Centre for Women's Studies is preparing a database of Icelandic research in the field with abstracts in Icelandic and English. | UN | ويقوم مركز دراسات المرأة بإعداد قاعدة بيانات للبحث الأيسلندي في ميدان الخلاصات باللغتين الأيسلندية والإنكليزية. |
The study embraced the entire Icelandic labour market except for banks, the state and the City of Reykjavík. | UN | وشملت الدراسة سوق العمل الأيسلندي برمته ما عدا المصارف وولاية وبلدية ريكيافيك. |
Recently the Icelandic Parliament passed new legislation on child protection. | UN | ولقد أصدر البرلمان الأيسلندي مؤخرا تشريعا جديدا عن حماية الطفل. |
Symposium on the Legal Basis of Whaling, organized by the Law of the Sea Institute of Iceland, Reykjavik, 2006: Chair and Commentator | UN | ندوة عن الأساس القانوني لصيد الحيتان، نظمها المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2006: رئيس الندوة والمتحدث فيها |
Symposium on the Svalbard Issue, organized by the Law of the Sea Institute of Iceland, Reykjavik, 2005: Chair and Commentator | UN | ندوة عن مسألة سفالبارد، نظمها المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2005: رئيس الندوة والمحاور المعقِّب |
It is further concerned that there is no victim and witness programme in place for trafficked persons, although several proposals in this regard, supported by the Icelandic Human Rights Centre, have been presented to the Althingi. | UN | كما تعرب عن القلق لعدم وجود برنامج للضحايا والشهود يطبق لصالح المتجر بهن، رغم ما عرض على البرلمان في هذا الصدد من مقترحات عديدة حظيت بدعم المركز الأيسلندي لحقوق الإنسان. |