Enhancing trade and employment linkage in services requires a comprehensive, integrated and coherent strategy at the national level, including development of regulatory and institutional frameworks, human skills and infrastructures. | UN | ويستلزم تعزيز الصلة بين التجارة والعمالة في قطاع الخدمات وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة ومتّسقة على الصعيد الوطني، تشمل تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والمهارات البشرية والهياكل الأساسية. |
They highlighted the usefulness of the discussions in providing broad guidance to identify best-fit national regulatory and institutional frameworks for ISS. | UN | وأبرزوا أهمية المناقشات في تقديم توجيهات عامة من أجل تحديد أنسب الأُطر التنظيمية والمؤسسية الوطنية لقطاعات خدمات البنية الأساسية. |
Sound regulatory and institutional frameworks were among the key factors enabling a net positive effect from liberalization of trade in services. | UN | وتُعدُّ الأُطر التنظيمية والمؤسسية الحكيمة من بين العوامل الرئيسية ليكون لتحرير تجارة الخدمات تأثير إيجابي صاف. |
regulatory and institutional frameworks need to address the diversity of suppliers: private, public, and PPPs; | UN | ولا بد أن تتصدى الأُطر التنظيمية والمؤسسية لتنوع الجهات المزوِّدة أي القطاع الخاص والقطاع العام والشراكات بين القطاعين؛ |
In addition, the previous sessions had identified the need for RIFs to be anchored in countries' comprehensive strategies for growth, development and trade, and for them to be closely coordinated with accompanying policies. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقفت الدورات السابقة على ضرورة أن تكون الأُطر التنظيمية والمؤسسية جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات القُطرية الشاملة للنمو والتنمية والتجارة وأن تكون منسقة تنسيقاً جيداً مع السياسات المصاحبة. |
6. Particular attention should be given to the services sector, including regulatory and institutional frameworks. | UN | 6- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لقطاع الخدمات، بما في ذلك الأُطر التنظيمية والمؤسسية. |
Since there was no " one-size-fits-all " approach to regulations, regulatory and institutional frameworks (RIFs) needed to be adapted to the conditions prevailing in a market and to the characteristics of particular infrastructural services. | UN | وبما أنه لا يمكن تطبيق نهج واحد يناسب الجميع في حالة القواعد التنظيمية، فلا بد أن تكون الأُطر التنظيمية والمؤسسية مكيّفة مع الظروف السائدة في سوق ما ومع خصائص خدمات معينة في مجال البنية الأساسية. |
It allowed participants to improve their understanding of opportunities and challenges in the regulatory and institutional dimension of ISS, especially those elements required for best-fit national regulatory and institutional frameworks. | UN | وقد أتاحت للمشاركين تحسين فهمهم للفرص والتحديات المقترنة بالبُعدين التنظيمي والمؤسسي لقطاعات خدمات البنية الأساسية، ولا سيما العناصر اللازمة لوضع أنسب الأُطر التنظيمية والمؤسسية الوطنية. |
Governments need to be equipped with sufficient financial resources, institutional capacity and skills to be able to establish, monitor and enforce regulatory and institutional frameworks. | UN | ولا بد أن تتزوَّد الحكومات بما يكفي من الموارد المالية والقدرات المؤسسية والمهارات اللازمة لوضع الأُطر التنظيمية والمؤسسية ورصدها وإنفاذها. |
Adopting a gradual approach in developing regulatory and institutional frameworks and hybrid regulatory models was considered important for ensuring the sustainability of the regulatory system. | UN | واعتُبر اعتماد نهج متدرج في تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والنماذج التنظيمية المختلطة عاملاً هاماً في ضمان استدامة الإطار التنظيمي. |
Experiences have revealed that no one-size-fits-all model exists to address the various regulatory and institutional challenges, and regulatory reform is an incremental process in the search for best practices and best-fit regulatory and institutional frameworks. | UN | 14- وقد بينت التجارب أنه لا يوجد نموذجٌ واحد صالح لجميع الحالات لمعالجة مختلف التحدِّيات التنظيمية والمؤسسية، وأن الإصلاح التنظيمي هو عملية تراكمية في البحث عن أفضل الممارسات وأنسب الأُطر التنظيمية والمؤسسية. |
(c) regulatory and institutional frameworks need to be adapted to specific needs and circumstances facing individual countries and sectors, and to rapidly evolving external environments such as technological developments and climate change. | UN | (ج) لا بد من تكييف الأُطر التنظيمية والمؤسسية وفقاً للاحتياجات والظروف الخاصة لفرادى البلدان والقطاعات، ووفقاً للبيئات الخارجية سريعة التحول، مثل التطورات التكنولوجية وتغيُّر المناخ. |
The objective of the multi-year expert meeting is to assist developing countries, especially least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, in establishing policies as well as regulatory and institutional frameworks and cooperative mechanisms to support strengthening of their domestic services capacity and their efficiency, competitiveness and export capacity (para. 94(b), Accra Accord). | UN | ويهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في وضع السياسات وإنشاء الأُطر التنظيمية والمؤسسية وآليات التعاون لمساندتها في تدعيم قدراتها المحلية في مجال الخدمات وكفاءتها وقدرتها التنافسية وقدراتها في مجال التصدير (الفقرة 94(ب) من اتفاق أكرا). |
8. The outcome of the expert meeting will be used as input for the final session of the multi-year expert meeting, which is expected to assess the impact of regulatory and institutional frameworks for infrastructure services on development and trade, and identify practical solutions, options, capacity-building programmes and indicative guidelines/checklists of good practices for policymakers and regulators. | UN | 8- وستُستخدم نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات كمساهمة في الدورة النهائية لاجتماع الخبراء هذا التي من المتوقع أن يتم فيها تقييم مدى تأثير الأُطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية على التنمية والتجارة، وتحديد الحلول العملية والخيارات وبرامج بناء القدرات فضلاً عن وضع مبادئ إرشادية/قوائم مرجعية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة وذلك لمساعدة صانعي السياسات والمسؤولين عن التنظيم. |
Moreover, since trade liberalization under regional and multilateral trade agreements increasingly covered infrastructure services, and trade liberalization in services essentially addressed " regulatory " measures, liberalization processes could influence the design of domestic regulatory and institutional frameworks, hence the ability of government to regulate. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن تحرير التجارة في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية ومتعددة الأطراف بات يغطي على نحو متزايد خدمات البنية الأساسية وأن تحرير التجارة في الخدمات يتناول بالأساس التدابير " التنظيمية " ، فإن عمليات تحرير التجارة يمكن أن تؤثر على وضع الأُطر التنظيمية والمؤسسية المحلية، ومن ثم على قدرة الحكومة على التنظيم. |
The objective of the multi-year expert meeting is to assist developing countries, especially least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, in establishing policies as well as regulatory and institutional frameworks (RIFs) and cooperative mechanisms to support strengthening of their domestic services capacity and its efficiency, competitiveness and export capacity (Accra Accord, para. 94(b)). | UN | ويهدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في وضع السياسات وإنشاء الأُطر التنظيمية والمؤسسية وآليات التعاون لمساعدتها في تدعيم قدراتها المحلية في مجال الخدمات وكفاءتها وقدرتها التنافسية وقدراتها في مجال التصدير (الفقرة 94(ب) من اتفاق أكرا). |
The cases presented revealed that no " one-size-fits-all " model for RIFs existed that could apply to all countries and sectors in all situations. | UN | وكشفت الحالات المقدمة أن الأُطر التنظيمية والمؤسسية لا يوجد فيها نموذج واحد يناسب الجميع ويمكن أن يطبّق على كل البلدان والقطاعات في كل الحالات. |