"الأُطر القانونية والمؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal and institutional frameworks
        
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Technical assistance and capacity-building activities to strengthen legal and institutional frameworks in developing countries is also important. UN ومن المهم أيضاً الاضطلاع بأنشطة لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية في البلدان النامية.
    Terrorists should be deprived of their ideological underpinning through efforts to strengthen legal and institutional frameworks and eradicate the conditions conducive to the spread of terrorism. UN ويجب حرمان الإرهابيين من مصادر دعمهم الإيكولوجي غن طريق الجهود الرامية إلى تقوية الأُطر القانونية والمؤسسية والقضاء على الأحوال المؤاتية لانتشار الإرهاب.
    It is essential that the report provide data disaggregated by sex, ethnicity, geography, income and other relevant social factors with respect to the situation of violence against women, as well as the legal and institutional frameworks in place to address it. UN ومن الأساسي أن يقدم التقرير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، والأصل الإثني، ومستوى الدخل، وعوامل اجتماعية أخرى ذات صلة لها علاقة بحالة العنف ضد المرأة، وكذلك الأُطر القانونية والمؤسسية القائمة لمعالجته.
    With the publication of these studies, the Representative considers that the major task of defining the basic contours and characteristics of the problem of internal displacement as well as of existing legal and institutional frameworks for response is largely complete. UN ويرى ممثل الأمين العام أن المهمة الرئيسية المتمثلة في تحديد المعالم والخصائص الأساسية لمشكلة التشرد الداخلي فضلاً عن الأُطر القانونية والمؤسسية القائمة للاستجابة لها قد اكتملت إلى حد كبير بنشر هذه الدراسات.
    Capacity-building, including legal and institutional frameworks at the country and regional levels for the achievement of environmentally sustainable water resources management (note that capacity-building will be an integral part of most activities). UN (م) (بناء القدرات ويشمل ذلك الأُطر القانونية والمؤسسية على المستويين القطري والإقليمي لتحقيق الإدارة المستدامة بيئياً لموارد المياه (برجاء ملاحظة أن بناء القدرات سوف يكون جزء لا يتجزأ من الأنشطة).
    In this context, national peer review reports for each of the three countries were prepared by UNCTAD, as well as a comparative report analysing the legal and institutional frameworks for competition law enforcement in these three countries in order to identify commonalities and differences, and to provide some feedback on possible measures to be taken in order for the competition authorities of the countries to become more effective. UN وفي هذا السياق، أعدّ الأونكتاد تقارير وطنية عن عملية استعراض النظراء لكل من البلدان الثلاثة، فضلاً عن تقرير مقارَن يحلّل الأُطر القانونية والمؤسسية اللازمة لإنفاذ قوانين المنافسة في هذه البلدان الثلاثة من أجل تحديد ما بينها من قواسم مشتركة واختلافات، وتقديم بعض الملاحظات التعقيبية على ما يمكن اتخاذه من تدابير من أجل زيادة فعالية أداء السلطات المعنية بالمنافسة فيها.
    Provision of technical support to the Alliance of Mayors and Local Authority Associations Against HIV/AIDS in reviewing national legal and institutional frameworks on local government and HIV/AIDS and developing community-based shelter initiatives for HIV/AIDS orphans. [ 2] UN (ك) توفير الدعم التقني لتحالف العُمد ورابطات السلطات المحلية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استعراض الأُطر القانونية والمؤسسية الوطنية المتعلقة بالحكومات المحلية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووضع مبادرات المأوى القائمة على المجتمع المحلي من أجل اليتامى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز [2]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus