"الإبادة الجماعية التي وقعت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • genocide in
        
    • genocide of
        
    • Genocide and the
        
    • genocide that occurred in
        
    • genocide that took place in
        
    • genocides
        
    • genocide on
        
    The Government of Rwanda has in the past expressed the serious concern that the ICTR has on its staff, including on defence teams, individuals who are themselves accused of having committed serious crimes during the 1994 genocide in Rwanda. UN وقد أعربت حكومة رواندا في الماضي عن قلقها الخطير لأن من بين موظفي المحكمة، بما في ذلك هيئات الدفاع، أفراد متهمون أنفسهم بارتكاب جرائم جسيمة خلال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Ten years after the genocide in Rwanda, another part of Africa is suffering from grave ethnic violence. UN فبعد مرور عشرة أعوام على الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، يعاني جزء آخر من أفريقيا عنفا عرقيا خطيرا.
    The General Assembly is aware that the 1994 genocide in Rwanda completely decimated the social, economic and political fabric of the country. UN إن الجمعية العامة تعلم أن الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، عام 1994، قد مزقت النسيج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للبلد.
    International sources had confirmed that the genocide in Gujarat had been financed by Indian communities in the United States of America, the United Kingdom and many other countries. UN وأكدت مصادر دولية أن عملية الإبادة الجماعية التي وقعت في غوجارات قد مولتها جاليات هندية تقيم في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وبلدان كثيرة أخرى.
    Commemorative meeting to mark the International Day of Reflection on the 1994 genocide in Rwanda UN الاجتماع التذكاري لإحياء اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994
    The commemoration of the International Day of Reflection on the 1994 genocide in Rwanda constitutes a clear example of our collective resolve to never again see a repetition of such heinous crimes against humanity. UN ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية.
    Lastly, it takes part in the commemorations of the International Day of Reflection on the genocide in Rwanda, which took place in 1994. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994.
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Firmly convinced of the necessity of restoring the dignity of the survivors of the 1994 genocide in Rwanda, which would help to promote reconciliation and healing in Rwanda, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة أن يستعيد الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 كرامتهم، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تعزيز التصالح ولأم الجراح في رواندا،
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    It reaffirmed its commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and, noting that it was the International Day of Reflection on the 1994 genocide in Rwanda, suggested that a minute's silence be observed by the Ad Hoc Committee. UN وأعاد التأكيد على التزامه بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالإشارة إلى أن هذا اليوم هو اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، اقترح أن تلزم اللجنة المخصصة دقيقة صمت.
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Report of the Secretary-General on assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    It provides a status report and an analysis of the current challenges to the delivery of relief and rehabilitation assistance by the United Nations and its partners to survivors of the 1994 genocide in Rwanda. UN وهو يقدم عرضا للحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام قيام الأمم المتحدة وشركائها بتقديم المساعدة في مجال الإغاثة والتأهيل للناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    It also notes that the State party's overall approach, which is marked by the tragic genocide of 1994, seeks to change fundamental perceptions of ethnic divisions in order to achieve national unity. UN وتحيط علماً أيضاً بالنهج العام للدولة الطرف الذي تأثر بمأساة الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994، وقوامه العدول عن التفكير المبني على التقييمات العرقية لتحقيق الوحدة الوطنية.
    Information and outreach programme entitled " The Rwanda Genocide and the United Nations " UN برنامج الإعلام والتوعية المعنون " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا "
    Following the genocide that occurred in Rwanda, this project helps strengthens torn families, offers an option to weavers who need medication and affords their children a better life. UN وفي أعقاب الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، يساعد هذا المشروع على مؤازرة العائلات الممزقة، ويتيح خيارا لصانعات السلال اللواتي يحتجن إلى العلاج كما يتيح لأبنائهن حياة أفضل.
    We reaffirm our renewed determination to ensure that genocide, like the genocide that took place in Rwanda in 1994, claiming the lives of nearly UN ونجدد تأكيد عزمنا على كفالة ألا تتكرر في قارتنا أبدا الإبادة الجماعية، مثل الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، وأودت بحياة مليون نسمة تقريبا.
    An effective prevention strategy needed to be based on a thorough analysis of all modern genocide cases and a full understanding of the history and causes of past genocides. UN وسيلزم أن تستند أي استراتيجية وقائية فعالة إلى تحليل دقيق لجميع حالات الإبادة الجماعية في العصر الحديث وإلى فهم كامل للتاريخ ولأسباب حالات الإبادة الجماعية التي وقعت في الماضي.
    Assistance to survivors of the 1994 genocide on Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus