"الإبداعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • creative
        
    • innovative
        
    • creativity
        
    • creation
        
    • innovations
        
    • imaginative
        
    • works
        
    • creations
        
    • innovation
        
    Inclusive creative industries: an innovative tool for alleviating poverty in Peru UN الصناعات الإبداعية الشاملة: أداة مبتكرة لتخفيف وطأة الفقر في بيرو
    Respect and recognition of women's creative capacity was also crucial. UN واحترام القدرة الإبداعية لدى المرأة والاعتراف بتلك القدرة يتسمان بأهمية جوهرية.
    We believe in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN ونؤمن بأنه يجب تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد السبل الإبداعية والبناءة لتسوية الصراعات.
    Children must also learn about things that interest them and develop their creativity, as one of the young delegates pointed out. UN وأشار أحد المندوبين الشبان إلى أنه يجب على الأطفال أن يتعلموا أيضا الأشياء التي تثير اهتمامهم وتنمي قدراتهم الإبداعية.
    creative Industries and the Development Process: The Policy Implications UN الصناعات الإبداعية وعملية التنمية: الآثار في السياسات العامة
    You cheat on one essay in creative Frightening class and you get suspended from Fear Squad for an entire month. Open Subtitles كنت تغش في مقال واحد في الصف مخيفة الإبداعية وتحصل على تعليق من الخوف فرقة لمدة شهر كامل.
    I don't find the creative process in itself rewarding enough. Open Subtitles لا أجد العملية الإبداعية بحد ذاتها مجزية بما يكفي
    You should see some of his creative sales techniques. Open Subtitles يجب أن تري بعض من تقنياته الإبداعية للبيع
    I'm running out of creative ways to say no. Open Subtitles على وشك أن تفرغ مني الطرق الإبداعية للرفض
    That's what they always say during any creative endeavor: Open Subtitles هذا ما دائما يقول خلال أي مسعى الإبداعية:
    Honestly, I believe that it's best for this particular project if I stay out of the creative process. Open Subtitles في الحقيقة , أعتقد أن ذلك الأفضل لهذا المشروع بشكل خاص أن أبتعد عن العملية الإبداعية
    I have Tim Prince from creative Management Lit for you. Open Subtitles لدي تيم الأمير من الإبداعية إدارة يرة بالنسبة لك.
    And that, people, is the power of creative rebranding. Open Subtitles وتلك يا قوم هي قوة إعادة الترويج الإبداعية
    The Ministry of Culture has also been active in forming a task group for development of creative industries in 2011. UN وقامت وزارة الثقافة أيضا بدور نشط في تشكيل فريق عمل لتطوير الصناعات الإبداعية في عام 2011.
    UNIDO has produced two substantial documents on creative industry development. UN وأصدرت المنظمة وثيقتين هامتين حول تطوير الصناعة الإبداعية.
    Furthermore, WIPO assists member States in developing national strategies on the creative industries. UN علاوة على ذلك، تساعد المنظمة الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وطنية في مجال الصناعات الإبداعية.
    The creative Industries Division of WIPO has developed several publications on specific creative industries. UN وأصدرت شعبة الصناعات الإبداعية في المنظمة عدة منشورات حول الصناعات الإبداعية المحددة.
    We therefore strongly believe that innovative domestic measures are necessary for addressing problems such as global public health. UN ولذلك نعتقد بقوة أن التدابير المحلية الإبداعية لازمة لمواجهة مشاكل مثل الصحة العامة على الصعيد العالمي.
    The HURIST programme introduced a component focusing attention on indigenous peoples' rights and innovative capacity development. UN واستحدث برنامج تعزيز حقوق الإنسان وحدة تركز اهتمامها على حقوق السكان الأصليين وبناء القدرات الإبداعية.
    Out-reach programmes in music are being organized by the Centre for creativity and are also run part-time. UN وكذلك برامج تعميم الموسيقى التي ينظمها مركز الأنشطة الإبداعية تجري على أساس دوام عمل جزئي.
    Legislation protecting freedom of artistic creation and freedom to disseminate results of such activities UN التشريعات التي تحمي حرية الأنشطة الإبداعية الفنية وحرية نشر نتائج هذه الأنشطة
    Women are engaged in some of the most important innovations and creative interventions to advance women's rights and gender equality. UN تنخرط النساء في بعض أهم الابتكارات والتدخلات الإبداعية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    I would be remiss if I did not commend Secretary-General Kofi Annan for the imaginative view he took of disarmament matters in his report on reform. UN سأكون مقصﱢرا إن لم أُشِد باﻷمين العام كوفي عنان على نظرته اﻹبداعية إلى مسائل نزع السلاح التي تتجلى في تقريره عن اﻹصلاح.
    Each of these works was related to a drawing by a child cared for by EMDH at one of its missions. UN وارتبط كل عمل من هذه الأعمال الإبداعية برسم لطفل تتولى رعايته منظمة أطفال العالم: حقوق الإنسان في إحدى مهماتها.
    The State guaranteed the availability of the means needed to achieve those ends, and afforded protection for literary, artistic and scientific creations. UN وتكفل الدولة إتاحة الوسائل اللازمة لتحقيق هذه الغايات، وتوفر الحماية للأعمال الإبداعية الأدبية والفنية والعلمية.
    Intellectual property rights have a role in fostering innovation by ensuring that innovators are sufficiently rewarded for their investments, which includes their creativity, energy and financial capital. UN فلحقوق الملكية الفكرية دور في تشجيع الابتكار عن طريق ضمان مكافأة المبتكرين مكافأة كافية على استثماراتهم التي تشمل القدرة الإبداعية والطاقة ورأس المال المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus