"الإبلاغ عنها والتحقق منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reportable and verifiable
        
    B. Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner UN باء- إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسَّرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها
    Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner UN باء - إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها
    Contribute to enhancing measurable, reportable and verifiable actions (Indonesia, MISC.4 Add.1); UN (ج) تساهم في تعزيز الإجراءات القابلة للقياس والتي يمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها (إندونيسيا، Misc.4/Add.1)؛
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances; UN `1` التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية؛
    That financial transfers to the MCTF (see also chapter V) shall be counted as measurable, reportable and verifiable commitments under paragraph 1 (b) (ii) of the BAP. UN (أ) أن التحويلات المالية إلى الصندوق المتعدد الأطراف (انظر أيضاً الفصل خامساً) تعتبر التزامات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها بموجب الفقرة 1(ب)`2` من خطة عمل بالي.
    [Contribute to the enhancement of Parties' [measurable, reportable and verifiable] actions in order to ensure environmental integrity;] UN (د) [أن تسهم في تعزيز ما تتخذه الأطراف من إجراءات [قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها] من أجل ضمان السلامة البيئية؛]
    [Contribute to the enhancement of Parties' [measurable, reportable and verifiable] actions in order to ensure environmental integrity;] UN (ﻫ) [أن تسهم في تعزيز ما تتخذه الأطراف من إجراءات [قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها] من أجل ضمان السلامة البيئية؛]
    Possible suggestions on linkages of this work with matters relating to " measurable, reportable and verifiable " could be made after further deliberations among Parties, including the outcomes of the sixth session of the AWG-LCA. UN ويمكن تقديم مقترحات بشأن ربط هذا العمل بمسائل تدخل في نطاق العمليات " القابلة للقياس والتي يمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها " بعد إجراء مزيد من المناقشات بين الأطراف، بما يشمل نتائج الدورة السادسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Concrete measurable, reportable and verifiable actions on the part of the Annex I Parties to enhance the implementation of the convention could be aided by enhanced voluntary actions by the developing countries (Pakistan, MISC.5/Add.2); UN (ل) الإجراءات الوطنية العملية القابلة للقياس والتي يمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تعززها إجراءات اختيارية من جانب البلدان النامية (باكستان، Misc.5/Add.2)؛
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances (para. (1) (b) (i)); UN التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية (الفقرة 1(ب)`1`)؛
    Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner (para. (1) (b) (ii)). UN إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسَّرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها (الفقرة 1(ب)`2`)
    Financial resources provided through mechanisms/institutions outside the Convention shall not be regarded as fulfilment of commitments by developed country Parties under Article 4.3 of the Convention, and their commitments for measurable, reportable and verifiable financing, as referred to in paragraph 1 (b) (ii) of the Bali Action Plan. UN لا تعتبر الموارد المالية التي تُوفَّر من خلال آليات/مؤسسات خارج الاتفاقية وفاءً بالتزامات البلدان الأطراف المتقدمة بموجب المادة 4-3 من الاتفاقية، وبالتزاماتها بالتمويل بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها على النحو المشار إليه في الفقرة 1(ب)`2` من خطة عمل بالي.
    3. Nationally appropriate mitigation commitments and actions registered in national schedules shall have outcomes that are measureable, reportable and verifiable in quantitative terms, in accordance with the provisions set out in Article 20 (MRV), and may include, inter alia: UN 3- تكون لالتزامات وإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً والمسجلة في الجداول الوطنية نتائج قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها على الصعيد الكمي، وفقاً للأحكام الواردة في المادة 20 (القياس والإبلاغ والتحقق)، ويمكن أن تشمل أموراً منها ما يلي:
    3. Nationally appropriate mitigation commitments and actions registered in national schedules shall have outcomes that are measureable, reportable and verifiable in quantitative terms, in accordance with the provisions set out in Article 20 (MRV), and may include, inter alia: UN 3- تكون لالتزامات وإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً والمسجلة في الجداول الوطنية نتائج قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها كميّاً، وفقاً للأحكام الواردة في المادة 20 (القياس والإبلاغ والتحقق)، ويمكن أن تشمل أموراً منها ما يلي:
    A registry of nationally appropriate mitigation action by all developing countries should be established, supported and enabled by developed countries through the provision of the means of implementation (technology, financing and capacity-building) to developing countries in a measurable, reportable and verifiable manner (Republic of Korea, South Africa, MISC.5; EIG, South Africa, MISC.5/Add.2) in order to: UN (أ) فتح سجل بالإجراءات الوطنية المناسبة التي تتخذها جميع البلدان النامية للتخفيف، والمدعومة وميسرة من جانب البلدان المتقدمة من خلال تقديم وسائل التنفيذ (التكنولوجيا، التمويل وبناء القدرات) للبلدان النامية بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها (جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، Misc.5؛ مجموعة سلامة البيئة، جنوب أفريقيا، Misc.5/Add.2) حتى يمكن:
    Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions should be implemented as analytical tools to inform national mitigation efforts, taking into account the capabilities of each sector, and should contribute to the enhancement of Parties' measurable, reportable and verifiable actions in order to ensure environmental integrity. UN 130- وينبغي تنفيذ النهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة باعتبارها أدوات تحليلية يهتدى بها في الجهود الوطنية التي تبذل للتخفيف من آثار تغير المناخ، مع مراعاة قدرات كل قطاع، وينبغي أن تسهم في تعزيز ما تتخذه الأطراف من إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها من أجل ضمان السلامة البيئية.
    Building on their current domestic efforts, non-Annex I Parties should implement NAMAs, supported by finance, technology and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner (G77 and China, MISC.5/Add.2), with a view to deviating emissions trends from the baseline (Brazil, MISC.5; Chile, MISC.5/Add.2); UN (ك) استناداً إلى جهودها الوطنية الحالية، ينبغي أن تنفذ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف مدعومة بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها (مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc.5/Add.2)، بهدف تحويل اتجاهات الانبعاثات عن خط الأساس (البرازيل، Misc.5؛ شيلي، Misc.5/Add.2)؛
    In addition to improving existing market mechanisms, the possibility of developing new effective mechanisms should be explored (Norway, MISC.1), including sector-based approaches and mechanisms that can contribute to NAMAs in a measurable, reportable and verifiable manner (Japan, Norway, MISC.5) (see also chapter III D); UN (أ) بالإضافة إلى تحسين آليات السوق الموجودة يجب استكشاف إمكان تطوير آليات فعالة جديدة (النرويج، Misc.1)، بما في ذلك النهج والآليات القطاعية التي يمكن أن تساهم في الإجراءات الوطنية المناسبة للتخفيف بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها (اليابان، النرويج، Misc.5) (انظر أيضاً الفصل ثالثاً-دال)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus