"الإبلاغ عن النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting on results
        
    • results reporting
        
    • report on results
        
    • reporting of results
        
    • reporting results
        
    • report the results
        
    • communication of results
        
    The third component was the proposal for reporting on results. UN أما العنصر الثالث فهو الاقتراح المطروح بشأن الإبلاغ عن النتائج.
    reporting on results could be more effective UN بوسع الإبلاغ عن النتائج أن يكون أكثر فعالية
    21. A number of delegations said that the reporting on results could be improved. UN 21 - ورأى عدد من الوفود إمكانية تحسين الإبلاغ عن النتائج.
    By means of a uniform online project document integrated into the enterprise resource planning system, and based on the results framework in this programme and budgets, results reporting will be greatly strengthened. UN وعن طريق نموذج موحّد لوثائق المشاريع متاح على الإنترنت ومدمج في نظام تخطيط الموارد المؤسسية، واستنادا إلى إطار النتائج في هذا البرنامج والميزانيتين، سيتعزّز الإبلاغ عن النتائج تعزيزا كبيرا.
    Both types of results reporting are important. UN وكلا النوعين من الإبلاغ عن النتائج له أهميته.
    UNIDO was working to further strengthen its capacity to report on results. UN وإنَّ اليونيدو تعمل على مواصلة تعزيز قدرتها على الإبلاغ عن النتائج.
    reporting of results will take place after baseline and follow-up surveys have been completed. UN وسيتم الإبلاغ عن النتائج بعد إنجاز الدراسات الأولية ودراسات المتابعة.
    This demand has been captured in the idea of value for money and the need for greater clarity on reporting results. UN وقد جرى التعبير عن هذه المطالبة في فكرة القيمة مقابل النقود والحاجة إلى زيادة الوضوح في الإبلاغ عن النتائج.
    153. A number of delegations said that the reporting on results could be improved. UN 153 - ورأى عدد من الوفود إمكانية تحسين الإبلاغ عن النتائج.
    The reporting tools, which also enable reporting on results and risk management, will be rolled out to UNIDO stakeholders in early 2013, once all ERP modules have been implemented. UN وستعمَّم أدوات الإبلاغ هذه، التي ستمكّن أيضاً من الإبلاغ عن النتائج وإدارة المخاطر، على أصحاب المصلحة في اليونيدو في مطلع عام 2013، بمجرد تطبيق جميع الوحدات البرمجية لنظام التخطيط.
    This will allow monitoring of progress and achievement of results, the effective management of project risks as well as strategic and holistic reporting on results to stakeholders. UN ومن شأن ذلك أن يتيح رصد التقدُّم المُحرز وتحقيق النتائج، والإدارة الفعَّالة لمخاطر المشاريع، فضلا عن تقديم تقارير الإبلاغ عن النتائج من منظور استراتيجي وشمولي إلى أصحاب المصلحة المعنيين.
    It would also enable UNIDO to ensure easier monitoring, greater transparency, more information-sharing and consistent reporting on results. UN كما من شأنه أن يمكِّن اليونيدو من ضمان الزيادة في سهولة الرصد وتعزيز الشفافية وتوسيع نطاق تبادل المعلومات وتحقيق الاتساق في الإبلاغ عن النتائج.
    The reporting tools, which also enable reporting on results and risk management, will be rolled out to UNIDO stakeholders in early 2013, once all ERP modules have been implemented. UN وستعمَّم أدوات الإبلاغ هذه، التي ستمكّن أيضاً من الإبلاغ عن النتائج وإدارة المخاطر، على أصحاب المصلحة في اليونيدو في مطلع عام 2013، بمجرد تطبيق جميع الوحدات البرمجية لنظام التخطيط.
    Managing the entirety of UNIDO projects in the PPM system will allow for the systematic management of project risks as well as effective results-based management and better reporting on results. UN ومن شأن إدارة كل مشاريع اليونيدو ضمن نظام إدارة المشاريع وحافظة المشاريع أن تسمح بالإدارة النظامية لمخاطر المشاريع، فضلا عن فعالية الإدارة القائمة على النتائج وتحسين الإبلاغ عن النتائج.
    Together they will achieve greater coherence in results reporting across agencies and between agency-specific reporting and reports to the Economic and Social Council on operational activities. UN وستحقق معاً مزيداً من الاتساق في الإبلاغ عن النتائج على نطاق الوكالات، وبين الإبلاغ الخاص بالوكالات وتقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الأنشطة التنفيذية.
    They asked how results reporting would be aggregated with the new organization of programme component results. UN وسألا عن الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الإبلاغ عن النتائج والتنظيم الجديد لنتائج العناصر البرنامجية.
    They asked how results reporting would be aggregated with the new organization of programme component results. UN وسألا عن الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الإبلاغ عن النتائج والتنظيم الجديد لنتائج العناصر البرنامجية.
    She drew attention to UNDP work to better communicate its specific contribution through enhanced results reporting and stronger staff capacity. UN ووجهت الانتباه إلى العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي من أجل تحسين الإبلاغ عن مساهماته المحددة من خلال تحسين الإبلاغ عن النتائج وتعزيز قدرات الموظفين.
    The UNICEF Executive Director highlighted efforts made to improve results reporting and urged that the post-2015 agenda focus on inequities. UN وأبرز المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة الجهود المبذولة لتحسين الإبلاغ عن النتائج وحث على أن يركز جدول أعمال ما بعد عام 2015 على مكافحة أوجه التفاوت.
    UNICEF will continue to report on results through the Executive Director's annual report. UN وستواصل اليونيسيف الإبلاغ عن النتائج من خلال التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    reporting of results will take place after baseline and follow-up surveys have been completed. UN وسيتم الإبلاغ عن النتائج حال استكمال الدراسات الاستقصائية للبيانات الأساسية والمتابعة.
    Office of Internal Oversight Services: delays in reporting results UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية: تأخر الإبلاغ عن النتائج
    Furthermore, the Committee encourages the Secretary-General to explore consolidating the support provided by Headquarters departments to field operations in relation to budgetary and financial matters, and to report the results in the context of the ongoing review of the peacekeeping budget development process. UN وإلى جانب ذلك، فإنها تشجع الأمين العام على استكشاف سبل تعزيز الدعم الذي تقدمه الإدارات في المقر إلى العمليات الميدانية في مسائل الميزانية والمالية، وعلى الإبلاغ عن النتائج في سياق الاستعراض الجاري لعملية إعداد ميزانية حفظ السلام.
    She requested guidance from the Board in determining an adequate definition of a " critical mass " of funding as well as for suggestions for more effective communication of results. UN وطلبت التوجيه من المجلس من أجل التوصل إلى تعريف مناسب لمفهوم " الكتلة الحرجة " للتمويل، وطلبت منه كذلك تقديم اقتراحات بشأن زيادة فعالية الإبلاغ عن النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus