In this context, four elements had been identified, namely availability, accessibility, acceptability and good quality. | UN | وفي هذا السياق، حدد أربعة عناصر هي إمكانية الإتاحة والوصول والقبول والجودة. |
Financing for public education should guarantee all aspects of the right: availability, accessibility, adequacy, and adaptability. | UN | ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف. |
Thus, the normative content of the right to food can be summarized by reference to the requirements of availability, accessibility, adequacy and sustainability, all of which must be built into legal entitlements and secured through accountability mechanisms. | UN | وهكذا، يمكن تلخيص المحتوى المعياري للحق في الغذاء بالإشارة إلى مقتضيات الإتاحة وإمكانية الوصول والكفاية والاستدامة، التي يجب أن تُدرج جميعها ضمن مستحقات قانونية وتُضمن من خلال آليات مساءلة. |
Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. | UN | ومن ناحية أخرى فثمة حاجة ماسة إلى جعل الإتاحة البيئية أولوية عليا بالنسبة لجميع السكان بمن فيهم المعاقون. |
UNDP and the Ministry of Labour and Social Protection of Population in Uzbekistan jointly launched a project, accessibility, Civic Consciousness, Employment, and Social Support for persons with disabilities. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان في أوزبكستان في إطلاق مشروع بشأن الإتاحة والوعي المدني والعمالة والدعم الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
(ii) A goal on universal Access must be complemented with a call for the reduction of inequalities. | UN | ' 2` وينبغي لهدف يتصل بتعميم فرص الإتاحة أن تكمّله دعوة للحد من حالات اللامساواة. |
Starting with a single, easily accessible repository of recorded efforts, it needs to distil lessons learned from practices and approaches within country and regional programmes. | UN | وفيما يبدأ بسجلّ واحدٍ وميسور الإتاحة لجهوده المسجَّلة فإنه بحاجة لاستقاء الدروس المستفادة من الممارسات والنُهُج المتبعة ضمن نطاق البرامج القطرية والإقليمية. |
It is suggested that " public availability " -- for example via Internet -- is sufficient. | UN | ويُرى أنَّ عبارة الإتاحة لعامة الناس " - عبر الإنترنت مثلا، كافية. |
In addition, there was no comprehensive business continuity plan in place to safeguard critical system availability. Some of the ICT management-related instruments were not in accordance with best practices. | UN | وعلاوة على هذا، لم تكن ثمة خطة شاملة لاستمرارية الأعمال لحماية الإتاحة الحاسمة للأجهزة فبعض الأدوات المتصلة بإدارة هذه التكنولوجيا لم تكن مطابقة لأفضل الممارسات. |
Currently there were 47 places for every 100 children. The situation was somewhat better for children aged 3 to 6, with 120 places for every 100 children, but availability was not balanced regionally. | UN | وفي الوقت الحالي يوجد 47 مكاناً لكل مائة طفل، وهذه الحالة أفضل نسبياً للأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 3 و6 سنوات حيث يتاح 120 مكاناً لكل مائة طفل، ولكن هذه الإتاحة ليست متوازنة من الناحية الإقليمية. |
The more general daily availability of draft transcripts in English and French has facilitated the ability of ICTR to cope successfully with the accelerated pace of the proceedings. | UN | وأدت الإتاحة اليومية المعممة لمسودات هذه النسخ بالانكليزية والفرنسية إلى تيسير قدرة المحكمة على التواؤم بنجاح مع الإيقاع المتسارع للجلسات. |
4.1.5 Equal availability of Radio Television Ivoirienne throughout the country | UN | 4-1-5 الإتاحة المتكافئة للتليفزيون والإذاعة الأيفورية في كل أنحاء البلد |
It had also conducted an internal review of emergency preparedness which had identified three priorities for immediate reinforcement: improving field-level management capacity; enhancing emergency management at Headquarters; and ensuring the ready availability of equipment and relief items for emergency operations. | UN | وأجرت المفوضية أيضا استعراضاً داخلياً لمدى استعدادها للطوارئ، أسفر عن تحديد ثلاث أولويات للتعزيز الفوري: تحسين قدرات الإدارة على المستوى الميداني؛ تعزيز إدارة الطوارئ في المقر؛ ضمان الإتاحة الفورية لمعدات ولوازم الإغاثة لعمليات الطوارئ. |
. The rapid availability of CERF funding and direct donor contributions for aviation projects was crucial in setting up EMOPs and in supporting humanitarian activities. | UN | 49 - وكانت الإتاحة الفورية لتمويل الصندوق المركزي للتدخل في حالات الطوارئ والمساهمات المباشرة للجهات المانحة لمشروعات الطيران عنصرا حاسما في إرساء عمليات الطوارئ وفي مساندة الأنشطة الإنسانية. |
In the Sudan, geographical accessibility was improved by locating fistula repair services close to remote communities. | UN | وفي السودان، تحسنت الإتاحة الجغرافية بوضع خدمات علاج الناسور بالقرب من المجتمعات النائية. |
Round table 1: accessibility and technology | UN | المائدة المستديرة 1 الإتاحة والتكنولوجيا |
The panellists discussed a number of articles of the Convention and especially article 9, which outlines the issue of accessibility and technology. | UN | وناقَش المشاركون عدداً من مواد الاتفاقية ولا سيما المادة 9 التي ترسم معالم مسألة الإتاحة والتكنولوجيا. |
Its role is to enable efficient Access to the necessities of life along with increased social support and community interaction. | Open Subtitles | ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع. |
28. Financial cooperatives, such as credit unions, savings and credit cooperatives, and cooperative banks, provide members with low-cost and readily accessible financial services. | UN | 28 - التعاونيات المالية، ومنها مثلاً اتحادات الائتمان، وتعاونيات المدخرات والائتمان والمصارف التعاونية تزوِّد أعضائها بخدمات مالية منخفضة التكاليف وميسورة الإتاحة. |