"الإثبات اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the evidentiary
        
    • of proof required
        
    Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN وبناء عليه، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في
    Amend the extradition legislation with a view to simplifying the evidentiary requirements in domestic extradition proceedings, in line with paragraph 9 of UNCAC article 44; UN :: تعديل تشريعات تسليم المجرمين بهدف تبسيط معايير الإثبات اللازمة في الإجراءات الوطنية للتسليم، وذلك تماشياً مع الفقرة 9 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    It must have access to experts who are able to provide advice on the evidentiary requirements and standards of proof needed for the next stage in the process, whether the persons being investigated are staff members, civilian police, military observers or members of military contingents. UN ولا بد أن يكون لها الاستعانة بخبراء قادرين على إسداء المشورة فيما يتصل بشروط الأدلة ومعايير الإثبات اللازمة للمرحلة المقبلة من العملية، سواء كان الأشخاص الذين يجري التحقيق معهم من الموظفين أو الشرطة المدنية أو المراقبين العسكريين أو أفراد الوحدات العسكرية.
    The Panel, therefore, finds that Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN 197- ويخلص الفريق من ذلك إلى أن المملكة لم تستـوف شـروط الإثبات اللازمة للتعويض المبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    The Working Group noted that the words " manifest and clear " were meant to raise the standard of proof required to rebut the presumption established by the draft paragraph 1, which was generally felt to be desirable. UN ولاحظ الفريق العامل أن عبارة " الواضح والظاهر " يقصد بها رفع درجة الإثبات اللازمة لدحض ذلك الافتراض، وهو أمر رُئي مستصوبا.
    Consequently, the Institute has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN ومن ثم، لم يستوف المعهد شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    The Panel, therefore, finds that Germany has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن ألمانيا لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    The Panel, therefore, finds that the United States has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن الولايات المتحدة لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, the Panel finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي يرى الفريق أن إيران عجزت عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي عجز الأردن عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, the Panel finds that Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي يرى الفريق أن الأردن عجز عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي فإن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, the Panel finds that Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي يجد الفريق أن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, the Panel finds that Turkey has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي يجد الفريق أن تركيا لم تستطع استيفاء متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN وعليه، عجزت إيران في استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الماد ة 35(3) من القواعد.
    The Panel, therefore, finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN 220- وعليه، يرى الفريق أن إيران عجزت عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي، فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Consequently, Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    It was proposed that paragraph (c) be divided into two paragraphs, with one addressing the issue of presumptions and the other shifts in the burden of proof required to facilitate avoidance of transactions detrimental to the insolvency estate. UN واقترح تقسيم الفقرة (ج) إلى فقرتين، تتناول احداهما مسألة المزاعم وتتناول الأخرى حالات عكس عبء الإثبات اللازمة لتيسير إبطال المعاملات الضارة بحوزة الإعسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus