"الإثم" - Traduction Arabe en Anglais

    • sin
        
    • wrongdoing
        
    • sinning
        
    • the guilt
        
    Oh, city of purity, we dream of nothing but sin." Open Subtitles أوه مدينة التقوى، أفكارنا تقودنا بخطي ثابتة نحو الإثم
    Terrorism is not some kind of original sin. UN فالإرهاب ليس نوعاً من الإثم المتأصل في البشرية.
    Attention must also be paid to the financial impact sin taxes have on poor communities, who may purchase taxed products with greater frequency. UN ويجب أيضا إيلاء الاهتمام لما لضرائب الإثم من أثر مالي على المجتمعات الفقيرة التي قد تشتري منتجات تخضع للضريبة بوتيرة أكبر.
    VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. UN وتعتبر ضريبة القيمة المضافة وضرائب الإثم وغيرها من أشكال ضرائب الاستهلاك التي هي في المقام الأول تنازلية تتعارض مع التزام الدول باحترام الحق في الصحة.
    The Government had apologized and offered compensation for their systematic wrongdoing towards people affected by leprosy. UN وقدمت الحكومة اعتذارا وتعويضا عن الإثم المنهجي الذي ارتكبته بحق الأشخاص المصابين بالجذام.
    With the grace of the Holy Spirit, may the Lord who freed you from sin save you, and raise you up! Open Subtitles ببركة الروح القدس لعل الرب الذي حررك من الإثم
    Yeah, and I've been waiting to, like, let it out and release this inner sin that's tortured my insides. Open Subtitles أجل، وكنت أنتظر مثلاً أن أخرج هذا الإثم الذي يوجد بداخلي ويعذبني.
    You see, you think of turning us as your greatest sin, but the truth is it's the only one of your many faults Open Subtitles تحسبين تحويلنا هو ذنبك الأعظم لكنه بالحقيقة الإثم الوحيد بين آثامك العديدة الذي أسامحك عليه.
    'But this life proved too short for me to sin.' Open Subtitles لكن هذه الحياة أثبتت أنها قصيرة لارتكاب الإثم
    Okay, well, honey, when you're living in sin with some guy, Open Subtitles حسناً، عزيزتي، حينما تعيشين في الإثم مع أحدهم
    If you want god's forgiveness, you have to be truly sorry, and you have to promise not to commit the sin again. Open Subtitles إن كنتي تريدين مغفرة الله فيجب أن تكوني نادمة حقاً على فعلتك و يجب أن تعدي بألا ترتكبي هذا الإثم ثانيةً
    When it comes to women and love, I've never seen any sin. Open Subtitles في مسائل الحب و النساء لا أؤمن بوجود الإثم
    And they whose consciences by sin are accused by thine merciful Pardon may be absolved, through Christ, our lord. Open Subtitles وأصحاب الضمير الحىّ الذين يرتكبون الإثم بغفرانك الرحيم فربماعفوتَعنهم. من قِبل المسيح، أيها الرب آمين.
    But the sin of which I'm guilty, I'm not sure if you can offer forgiveness. Open Subtitles لكن الإثم الذي أن مذنبة به, لا أظن بأنك ستعرض عليّ المغفرة به.
    Today, I confessed to the Lord in front of my brothers and promised to sin no more. Open Subtitles اعترفتُ اليَوم للرَب أمامَ أُخوَتي و وعدتُ بعدَمِ الإثم بعدَ الآن
    For your service, protection and respect... neither do I commit any sin, nor do I let it happen. Open Subtitles من أجل خدمتكم، حمايتكم واحترامكم... لا أنا أرتكب إثمًا ولا أدع الإثم يحدث.
    sin is being committed in one of the houses in the village. Open Subtitles إنّ الإثم يُرتَكب في أحد بيوت القرية.
    Guilt, sin, isolation. Open Subtitles وهو الإثم, والخطيئة, والإنعزال
    But I do feel I'm aiding and abetting a sin. Open Subtitles ولكنني أشعر أنني أساعد وأحرض على الإثم
    For children, understanding and acknowledging a past wrongdoing plays a crucial role in their psychosocial development and reintegration process. UN وبالنسبة للأطفال، يكتسي فهم الإثم المرتكب في الماضي والاعتراف به أهمية حاسمة في تطورهم النفسي والاجتماعي وفي عملية إعادة إدماجهم.
    I mean, I was a musician on the road, so I've done my share of sinning. Open Subtitles أعني, كنت موسيقيا على الطريق, لذلك أنا قد فعلت نصيبي من الإثم.
    And it's about the guilt... of those of us who ran away. Open Subtitles وهو عن الإثم لهؤلاء الأفراد منا .. من فرواً بعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus