"الإجابات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the answers
        
    • answers that
        
    • of responses
        
    • the responses
        
    • the replies
        
    Regrettably, the Secretariat had not answered all the questions raised by delegations, and the answers it had provided were self-contradictory. UN فالأمانة العامة لم تجب، مع الأسف، على كل الأسئلة التي طرحتها الوفود، بل جاءت الإجابات التي قدمتها متناقضة.
    I'm sorry I can't give you the answers you're looking for. Open Subtitles آسف لأنني لا أستطيع أن أعطيك الإجابات التي تبحث عنها
    It's critical That she not get the answers she seeks. Open Subtitles من المهم ألا تحصل على الإجابات التي تسعى إليها
    The report we are discussing today serves the interests of the Security Council, but does not contain the answers that the General Assembly has been asking for. UN والتقرير الذي نناقشه اليوم يخدم مصالح مجلس الأمن، لكنه لا يتضمن الإجابات التي ظلت الجمعية العامة تطالب بها.
    He indicates that reports of the interviews by the Migration Board are quite brief and that they do not reflect all the answers provided by him. UN ويشير إلى أن تقارير المقابلات التي أجراها معه مجلس الهجرة كانت موجزة للغاية ولا تشمل جميع الإجابات التي قدمها.
    He indicates that reports of the interviews by the Migration Board are quite brief and that they do not reflect all the answers provided by him. UN ويشير إلى أن تقارير المقابلات التي أجراها معه مجلس الهجرة كانت موجزة للغاية ولا تشمل جميع الإجابات التي قدمها.
    the answers provided by the delegation had not dispelled the Committee's fears that certain provisions of the Covenant and the Optional Protocol were being violated. UN وقال إن الإجابات التي قدمها الوفد لم تبدد مخاوف اللجنة وهي أنه يجري الإخلال ببعض أحكام العهد والبروتوكول الاختياري.
    You can care about us and look for the answers you need. Open Subtitles يُمكنك الإهتمام بنا والبحث عن الإجابات التي تحتاج إليها
    In a moment, this little guy... he'll give us all the answers we want. Open Subtitles في لحظة هذا الصغير سيعُطينا كل الإجابات التي نحتاجُها
    You know, there are all kinds of answers to these questions, but the answers that he's provided, for the most part, are the answers that billionaires are interested in. Open Subtitles ‏ ‏هناك إجابات على هذه الأسئلة،‏ ‏لكن الإجابات التي قدمها في معظمها،‏
    Let me guess, she didn't give you the answers you wanted. Open Subtitles دعني أُخمّن، لم تُعطيك الإجابات التي كُنت تبحث عنها
    It might have the answers we need in it. Open Subtitles قد يكون لدينا الإجابات التي نحتاج إليها في ذلك.
    You will find the answers that you seek, as I did. Open Subtitles ..اذهبا إلى هناك، ستجدان الإجابات التي تبحثان عنها، كما فعلتُ أنا
    So why not have a nice meal whilst you get all the answers you need, hmm? Open Subtitles لذا فما رأيك في تناول وجبة لذيذة في حين تحصلين على كل الإجابات التي تحتاجين إليها
    But the answers you've been looking for are here. Open Subtitles ولقد حصل على ميزة من خلال ذلك الأمر للدخول إلى حياتك مُجدداً لكن الإجابات التي كُنتِ تبحثين عنها تتواجد هُنا
    Just buy us some time to get the answers we need. Open Subtitles مجرد شراء لنا بعض الوقت ل حصول على الإجابات التي نحتاجها.
    The number of responses suggesting improvements in achieving this objective is consistent across the national, regional and global levels. UN 24 - ويتسق عدد الإجابات التي تشير إلى تحسينات في إحراز هذا الهدف عبر المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In comparison with the responses sent by States for 1995, there was a slight improvement in the responses received for 1996 and 1997. UN 16 - وبالمقارنة بالردود التي أرسلتها الدول عام 1995، شوهد تحسن طفيف في الإجابات التي وردت في عامي 1996 و 1997.
    The Committee examined the replies provided by the organization to the questions posed by delegations. UN وفحصت اللجنة الإجابات التي قدمتها المنظمة عن الأسئلة التي طرحتها الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus