"الإجازات التعويضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • compensatory time off
        
    • compensatory time-off
        
    2. Payment of mission subsistence allowance for days of compensatory time off UN 2 - دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة عن أيام الإجازات التعويضية
    They will continue, however, to enjoy the same leave as other contingent members, with no entitlement to compensatory time off. UN بيد أن حقهم في التمتع بالإجازة نفسها سيستمر كغيرهم من أفراد الوحدات دون أن يكون لهم الحق في الإجازات التعويضية.
    The mission subsistence allowance is paid for all compensatory time off days taken inside or outside the mission area. UN ويدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة لجميع أيام الإجازات التعويضية المقضية داخل منطقة البعثة أو خارجها.
    19. The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division should promptly issue guidance for the proper use of and control over compensatory time-off. UN ١٩ - وأوصى فريق مراجعة الحسابات بأن تقوم شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية فورا بإصدار توجيه لاستخدام اﻹجازات التعويضية ومراقبتها بصورة سليمة.
    20. During the follow-up audit visit it was noted that instructions had been issued on 10 February 1995 clarifying the entitlement and limiting the carry-forward of compensatory time-off in respect of civilian police officers to one month. UN ٢٠ - أثناء الزيارة التي تمت لمتابعة مراجعة الحسابات، لوحظ أنه صدرت توجيهات في ١٠ شباط/ فبراير ١٩٩٥ تبين الاستحقاقات وتقصر ترحيل اﻹجازات التعويضية لضباط الشرطة المدنية على شهر واحد.
    Overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. UN ولا يمكن الاستعاضة عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح الإجازات التعويضية دائما، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم.
    In addition, compensatory time off would be used in lieu of overtime payment. Extrabudgetary resources UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الإجازات التعويضية بدلا من دفع أجور عن العمل الإضافي.
    Utilization of compensatory time off instead of overtime UN الاستعانة بنظام الإجازات التعويضية بدلا من العمل الإضافي
    Staff encouraged to avail compensatory time off in lieu of overtime payments UN تشجيع الموظفين على الاستفادة من الإجازات التعويضية بدلا من تقاضي مدفوعات العمل الإضافي
    Reductions under general temporary assistance reflect actual expenditure experience and the provision of compensatory time off in lieu of overtime payments. UN تأتي التخفيضات في المساعدة المؤقتة العامة انعكاسا للتجربة الفعلية على صعيد الإنفاق وللاتجاه إلى منح الإجازات التعويضية بدلا من دفع الأموال نظير العمل الإضافي.
    Regarding compensatory time off and overtime policies, the Secretariat is working with the other organizations of the United Nations common system towards harmonization of practices in the field. UN وفيما يخص سياسات الإجازات التعويضية والعمل الإضافي، تعمل الأمانة العامة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل مواءمة الممارسات في الميدان.
    3. Payment of mission subsistence allowance for days of compensatory time off taken in the military observers' home countries UN 3 - دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة عن أيام الإجازات التعويضية التي أخذت في أوطان المراقبين العسكريين
    The audit disclosed that the civilian staff in UNIKOM had been paid mission subsistence allowance for weekends and holidays that fell during the period of annual leave and for compensatory time off for which no mission subsistence allowance credits had accrued. UN وكشفت عملية مراجعة الحسابات أن الموظفين المدنيين في البعثة دُفعت لهم بدل إقامة مخصص للبعثة عن عطلات نهاية الأسبوع والعطل الرسمية التي كانت تأتي خلال فترة الإجازة السنوية وعن الإجازات التعويضية التي لم تكن قد استحقت بعد أن يدفع عنها بدل إقامة مخصص للبعثة.
    Although the method adopted by the Mission in computing the compensatory time off was a departure from the established procedure and gave rise to a risk of overpayment, the Board concluded that this breach of procedure did not result in any final overpayment since the amounts paid were eventually earned. UN وعلى الرغم من أن الطريقة التي اعتمدتها البعثة في حساب الإجازات التعويضية كانت مخالفة للإجراءات المتبعة، ونجمت عنها مخاطر بدفع مبالغ زائدة، فقد خلص المجلس إلى أن هذا الخروج عن الإجراءات لم يؤد إلى دفع أي مبالغ زائدة في النهاية إذ أن المبالغ التي دفعت أصبحت مستحقة فيما بعد.
    22. The Board noted that UNIKOM had applied a different method of computing compensatory time off, allowing 0.2 days of time off for each day of service, thus enabling military observers to take compensatory time off for less than a month's service. UN 22 - ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت كانت قد طبقت طريقة مختلفة لحساب الإجازات التعويضية، إذ سمحت بإعطاء 0.2 يوم من الإجازات التعويضية عن كل يوم خدمة، الأمر الذي مكن المراقبين العسكريين من أخذ إجازات تعويضية عن فترات خدمة تقل عن شهر.
    In this regard, the Board was of the opinion that the payment of $1,668,090 to military observers for days of compensatory time off taken in the military observers' home countries was in accordance with the Notes for the Guidance of Military Observers on Assignment, which was dated June 1991 and therefore valid. UN وفي هذا الصدد، فقد رأى المجلس أن دفع مبلغ 090 668 1 دولار إلى المراقبين العسكريين عن أيام الإجازات التعويضية التي أخذت في أوطان المراقبين العسكريين يتفق والملاحظات التوجيهية للمراقبين العسكريين الموفدين في مهام المؤرخة حزيران/يونيه 1991 ومن ثم فهو سليم.
    The decrease under general temporary assistance and overtime ($146,600) was made possible through the redistribution of the workload of staff on sick, maternity or paternity leave to existing staff and through the use of compensatory time off in lieu of overtime. UN وتحقق الانخفاض في إطار المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي (600 146 دولار) من خلال إعادة توزيع عبء عمل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو إجازة الأمومة أو الأبوة على الموظفين الموجودين ومن خلال استخدام الإجازات التعويضية بدلا من دفع أجر عن العمل الإضافي.
    (d) The mission area is defined in such a way as to allow for continuous payment of MSA during periods of compensatory time-off or leave granted as respite from very difficult conditions of service. UN )د( وتحدد منطقة البعثة بطريقة تسمح بمواصلة دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة خلال فترات اﻹجازات التعويضية أو اﻹجازات الممنوحة للتخفيف من ظروف خدمة شديدة الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus