"الإجراءات الأجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign proceedings
        
    • foreign proceeding
        
    The court denied recognition under chapter 15, on the basis that the foreign proceedings were not pending in a country where the debtors had their " COMI " or where they had an establishment. UN ورفضت المحكمة منح الاعتراف بموجب الفصل 15 على أساس أن الإجراءات الأجنبية لم تكن قيد النظر في بلد يوجد فيه مركز المصالح الرئيسية للمدينين أو كانت لهما فيه أي مؤسسة.
    :: How to seize and restrain assets for a long enough time to preserve assets while foreign proceedings are pending UN :: كيفية الحجز على الموجودات واستبقائها لفترة زمنية تكفي للمحافظة عليها ريثما تنتهي الإجراءات الأجنبية
    The court denied recognition on the basis that the foreign proceedings were not pending in a country where the debtors had either their " COMI " or an establishment. UN ورفضت المحكمة منح الاعتراف على أساس أن الإجراءات الأجنبية لم تكن قيد النظر في بلد يوجد فيه مركز المصالح الرئيسية للمدينين أو كانت لهما فيه مؤسسة.
    Choosing the time at which the foreign proceeding commenced provided a fixed date. UN وأمَّا اختيار الوقت الذي تبدأ فيه الإجراءات الأجنبية فهو يتيح تاريخا ثابتا.
    In addition, paragraphs 37C and 37D need to be developed much more to show the reasons for the distinction between main and non-main foreign proceeding and its impact on the course of the process. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي التوسّع أكثر في الفقرتين 37 جيم و37 دال لإبراز مغزى التمييز بين الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية وتأثير ذلك على المراحل اللاحقة في الإجراءات.
    6. " Main " and " non-main " foreign proceedings UN 6- الإجراءات الأجنبية " الرئيسية " و " غير الرئيسية "
    The court noted that principles of comity did not require the relief granted in the foreign proceedings and the relief available in the United States to be identical. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة القضائية لا تتطلّب تطابق الانتصاف الممنوح في إطار الإجراءات الأجنبية والانتصاف المتاح في الولايات المتحدة.
    Based on these three elements and the evidence presented, the court found that the centre of main interests of the debtor companies was in the United States and that the foreign proceedings were foreign main proceedings. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    The lower court decision that the date for determination of centre of main interests was the date of commencement of the foreign proceedings and not the date of the application for recognition was not challenged. UN ولم يُعترض على قرار المحكمة الابتدائية بجعل تاريخ تحديد مركز المصالح الرئيسية هو تاريخ بدء الإجراءات الأجنبية وليس تاريخ طلب الاعتراف.
    The court noted that principles of comity did not require the relief granted in the foreign proceedings and the relief available in the United States to be identical. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة القضائية لا تتطلب تطابق الانتصاف الممنوح في إطار الإجراءات الأجنبية والانتصاف المتاح في الولايات المتحدة.
    " Main " and " non-main " foreign proceedings UN الإجراءات الأجنبية " الرئيسية " و " غير الرئيسية "
    6. " Main " and " non-main " foreign proceedings UN 6- الإجراءات الأجنبية " الرئيسية " و " غير الرئيسية "
    In its analysis, the appellate body emphasized that principles of comity or accommodation of foreign proceedings had provided the method by which foreign insolvency proceedings had been recognized in American jurisprudence, and that chapter 15 had not altered that approach. UN وقد أكدت هيئة الاستئناف في تحليلها على أن مبادئ المجاملة أو قبول الإجراءات الأجنبية وفّرت الطريقة التي اعتُرف فيها بإجراءات الإعسار الأجنبية في اجتهادات المحاكم الأمريكية وأن الفصل 15 لم يغّير ذلك الاتجاه.
    Involuntary insolvency proceedings ( " foreign proceedings " ) were commenced against the debtor in Israel in 1997. UN وبُدأت ضد المدين إجراءات إعسار غير طوعية ( " الإجراءات الأجنبية " ) في إسرائيل في عام 1997.
    It also noted that that finding would have been true irrespective of whether the relevant date considered was the date of commencement of the foreign proceedings or the date of application for recognition, but did not consider whether the lower court was correct on the issue of timing. UN وأشارت أيضاً إلى أن هذه النتيجة كانت ستكون صحيحة بغض النظر عما إذا كان التاريخ المذكور الذي بحثته هو تاريخ بدء الإجراءات الأجنبية أو تاريخ تقديم طلب الاعتراف، ولم تنظر فيما إذا كانت المحكمة الابتدائية قد أخطأت فيما يخص التوقيت.
    67. Within the parameters of the definition of " foreign proceedings " , a variety of collective proceedings might be eligible for recognition. UN 67- وضمن المعالم المحدِّدة لتعريف " الإجراءات الأجنبية " ، قد تكون هناك طائفة متنوعة من الإجراءات الجماعية مؤهلة للحصول على الاعتراف بها.
    As such, it was not necessary for the judgement proceedings to independently satisfy the elements of the definition of " foreign proceedings " of the Model Law. UN وبهذا، لا يكون من الضروري لإجراءات الحكم أن تستوفي على نحو مستقل عناصر تعريف " الإجراءات الأجنبية " الوارد في القانون النموذجي.
    In response it was noted that the stay of individual actions was to apply in both situations, since both types of proceedings were encompassed by the definition of foreign proceedings contained in article 2 (a). UN وجوابا على ذلك، لوحظ أن وقف الدعاوى الفردية ينطبق في الحالتين معا، ما دام نوعا الإجراءات كلاهما مشمولين بتعريف الإجراءات الأجنبية الواردة في المادة (2) (أ).
    It is therefore reasonable for the court not to consider whether the foreign proceeding was correctly commenced under applicable law, since in the area of international legal cooperation it is not the applicable law as such that is under scrutiny. UN وبالتالي، فإنَّ من المعقول ألاَّ تنظر المحكمة في مدى صحة بدء الإجراءات الأجنبية بموجب القانون الواجب التطبيق، حيث لا يكون القانون الواجب التطبيق بحدّ ذاته موضع تدقيق في مجال التعاون القانوني الدولي.
    The foreign representative of the foreign proceeding applied to the Korean court for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding and for annulment of a related provisional attachment order. UN وتقدَّم الممثل الأجنبي المعيّن في سياق الإجراءات الأجنبية بطلب إلى المحكمة الكورية يلتمس فيه الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا وإلغاء أمر بالحجز المؤقت ذي صلة بالقضية.
    (b) Recognition of foreign insolvency proceedings (with the effect of granting the foreign proceeding the rights of a national proceeding or triggering a secondary proceeding); and UN (ب) الاعتراف بإجراءات الإعسار الأجنبية (بما يفضي إلى منح الإجراءات الأجنبية الحقوق التي تتمتع بها الإجراءات الوطنية، أو إلى بدء إجراءات ثانوية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus