Information provided on Other action taken by the Board is contained in chapter II, paragraph 13, of the report. | UN | وترد المعلومات المقدمة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس في الفقرة 13 من الفصل الثاني من التقرير. |
We should not, however, ignore or underestimate the importance of Other action. | UN | غير أننا ينبغي ألا نتجاهل أو نقلل من أهمية الإجراءات الأخرى. |
other actions included specific outreach programmes targeting unrepresented and underrepresented countries. | UN | وقد كان من بين الإجراءات الأخرى أيضا برامج محددة للتوعية تستهدف البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
other actions taken by the Government to promote the Covenant included the publication of an information booklet on implementation of the Covenant. | UN | وتضمنت الإجراءات الأخرى التي اتخذتها الحكومة لتعزيز العهد إصدار كتيب إعلامي عن تنفيذ العهد. |
Finland is considering what further action may be necessary. | UN | تنظر فنلندا في الإجراءات الأخرى التي قد تلزم. |
further action taken | UN | الإجراءات الأخرى المتخذة أو المطلوب اتخاذها |
Those concrete experiences provided a basis for delineating further actions needed to accelerate and fine-tune the implementation of the Programme of Action. | UN | وهذه الخبرات المحددة وفرت أساسا لتحديد الإجراءات الأخرى اللازمة للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل ولضبط مساره. |
The police officer set up a traffic code for the Territory's roads and reviewed other procedures. | UN | ووضع ضابط الشرطة قانونا للمرور في طرق الإقليم، واستعرض الإجراءات الأخرى. |
other measures taken to expand the incorporation of persons with disabilities in the Bank’s work include the development of an internal working group around the theme of disability. | UN | وتشمل الإجراءات الأخرى المتخذة لتوسيع نطاق مشاركة المعوقين في عمل البنك الدولي إنشاء فريق عامل داخلي حول موضوع الإعاقة. |
Transfer of a person to another State for purposes of identification, testimony, or other proceedings is regulated only in relation to other countries in the Commonwealth and countries to which part II and III of the Act apply. | UN | ولا يُنظَّم نقل أيِّ شخص إلى دولة أخرى لأغراض التعرف أو الإدلاء بشهادة أو الإجراءات الأخرى إلا فيما يتعلق بالبلدان الأخرى أعضاء الكومنولث والبلدان التي يسري الجزء الثاني والثالث من القانون عليها. |
F. Other action taken on substantive items 21 - 22 | UN | واو - الإجراءات الأخرى المتخذة بشأن البنود الموضوعية 23 |
Information provided on Other action taken by the Board is contained in paragraph 12 of the report. | UN | وترد في الفقرة 12 من التقرير معلومات مقدمة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس. |
Another member asked what Other action could be taken under the Convention to ensure that the guidance reached its intended audience. | UN | 93 - وسأل عضو آخر عن الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بموجب الاتفاقية لضمان وصول التوجيهات إلى الجمهور المستهدف. |
All other actions taken by the Parties on destruction have been in the form of decisions. | UN | وكانت جميع الإجراءات الأخرى التي اتخذتها الأطراف بشأن التدمير على شكل مقررات. |
The measures taken to implement other actions requested by the present resolution and their achievements; | UN | `3` التدابير التي اتُخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛ |
The measures taken to implement other actions requested by the present resolution and their achievements; | UN | `3` التدابير التي اتُخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛ |
The SBSTA may also wish to identify what further action is required, as appropriate. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضاً في تحديد الإجراءات الأخرى المطلوبة، حسب الاقتضاء. |
This could be dealt with by, for instance, including the prioritized emerging policy issues in a resolution or a chair's statement on further action to be taken. 11. | UN | ويمكن أن تتم هذه المعالجة من خلال، مثلاً، إدراج القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة المحددة أولوياتها في مقرر أو بيان للرئيس بشأن الإجراءات الأخرى التي ستتخذ. |
This could be dealt with by, for instance, including the prioritized emerging policy issues in a resolution or a chair's statement on further action to be taken. 11. | UN | ويمكن أن تتم هذه المعالجة من خلال، مثلاً، إدراج القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة المحددة أولوياتها في مقرر أو بيان للرئيس بشأن الإجراءات الأخرى التي ستتخذ. |
The conference also provided an opportunity to discuss and develop new measures for accelerating the efforts aimed at achieving the Millennium Development Goals and providing recommendations for further actions for the post-2015 development agenda, including sustainable development goals related to water and sanitation. | UN | وأتاح المؤتمر أيضا فرصة لمناقشة ووضع تدابير جديدة للتعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم توصيات بشأن الإجراءات الأخرى المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي. |
It further requested the secretariat to prepare reports on the outcome of these workshops and meetings in order for the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider what further actions may be required by the COP at its thirteenth session. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن نتائج حلقات العمل والاجتماعات هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في الإجراءات الأخرى التي قد يطلب مؤتمر الأطراف اتخاذها في دورته الثالثة عشرة. |
The police officer set up a traffic code for the Territory's roads and reviewed other procedures. | UN | ووضع ضابط الشرطة قانونا للمرور في طرق الإقليم، واستعرض الإجراءات الأخرى. |
other procedures for the protection of human rights are not limited in this respect. | UN | ولا تقتصر الإجراءات الأخرى لحماية حقوق الإنسان على هذا الجانب. |
other measures taken included the creation of administrative support centres and the launching of Internet portals. | UN | وشملت الإجراءات الأخرى المتخذة إنشاء مراكز إدارية للدعم وإطلاق منافذ على الإنترنت. |
As other proceedings do not protect the victim against domestic violence and, within them, the author could not request protection for her daughter, they do not provide an effective remedy. | UN | وحيث إن الإجراءات الأخرى لا تحمي الضحية من العنف العائلي ولا يمكن لصاحبة البلاغ، في إطارها، أن تطلب الحماية لابنتها، فهي لا توفر سبيل انتصاف فعالا. |
What measures does Spain have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها إسبانيا كي تحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الإجراءات الأخرى قيد النظر، إن وجدت؟ |
The commentary to draft article 2 should clarify in greater detail the substance, form and nature of such " other acts " , with specific examples. | UN | وينبغي أن توضح التعليقات على مشروع المادة 2 بدرجة أكبر من التفصيل المضمون والشكل وطبيعة هذه " الإجراءات الأخرى " ، مع أمثلة توضح ذلك. |
They also constitute the basis for the further procedures in paragraphs 2 and 3. | UN | كما أنها تشكل الأساس لاتخاذ الإجراءات الأخرى المنصوص عليها في الفقرتين 2 و3. |
If the accused had been acquitted, the delegation should explain how the court had reached that decision and what further proceedings could be instituted. | UN | وإذا كان المتهم قد حصل على براءة، فإن على الوفد أن يوضح كيفية توصل المحكمة إلى هذا القرار وما هي الإجراءات الأخرى التي يمكن الشروع فيها. |