"الإجراءات البرلمانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • parliamentary procedure
        
    • parliamentary procedures
        
    • parliamentary proceedings
        
    • parliamentary action
        
    • parliamentary processes
        
    • constitutional procedure
        
    This parliamentary procedure also applies to the Convention and its Optional Protocol. UN وتنطبق هذه الإجراءات البرلمانية أيضا على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    The parliamentary procedure is now under way for the adoption of a Law on Professional Rehabilitation and Employment of the Persons with Disabilities. UN وتجري حالياً الإجراءات البرلمانية لاعتماد قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    While parliamentary procedures might end up providing redress to a complainant, such procedures were not sufficient to qualify as judicial or quasi-judicial remedies. UN ولئن كانت الإجراءات البرلمانية قد تُفضي إلى إنصاف المشتكي إلا أن ذلك لا يكفي لاعتبارها سبل انتصاف قضائية أو شبه قضائية.
    Youth Parliamentarians have an opportunity to mimic parliamentary procedures when the mock Youth Parliament is held. UN وتُتاح للبرلمانيين الشباب فرصة تقليد الإجراءات البرلمانية أثناء عقد البرلمان الصوري.
    These practices include usage in parliamentary proceedings, educational purposes, administrative purposes, legislation and judicial proceedings. UN وتشمل هذه الممارسـات الاستعمـال في الإجراءات البرلمانية وللأغراض التعليمية والإدارية وفي الإجراءات التشريعية والقضائية.
    He wondered whether parliamentary action could be opposed to rulings of the Supreme Court. UN وتساءل عما إذا كان من الجائز أن تتعارض الإجراءات البرلمانية مع الإجراءات التي تتخذها المحكمة العليا.
    Capacity-building training for 30 parliamentary staff on parliamentary procedure and the writing of legislation UN بناء القدرات التدريبية لـ 30 من موظفي البرلمان على الإجراءات البرلمانية وكتابة التشريعات
    * Capacity-building training for 30 parliamentary staff on parliamentary procedure and the writing of legislation UN :: بناء القدرات التدريبية لـ 30 من موظفي البرلمان على الإجراءات البرلمانية وكتابة التشريعات
    Such a proposal has at the time of writing not been submitted into parliamentary procedure. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يقدم هذا المقترح عن طريق الإجراءات البرلمانية.
    Please note that the procedure for amendments and supplements to Article 34 of the Law on Travel Documents related to the urgent issuance of passports has been in the parliamentary procedure. UN ويرجى ملاحظة أن إجراء تعديلات واستكمالات للمادة 34 من قانون وثائق السفر المتصلة بإصدار جوازات السفر على وجه الاستعجال قيد الإجراءات البرلمانية.
    The Committee agreed that the protection of parliamentary procedure could be seen as a legitimate goal of public order and that an accreditation system could be a justified means of achieving that goal. UN ووافقت اللجنة على أن حماية الإجراءات البرلمانية يمكن أن يكون هدفاً مشروعاً من أهداف النظام العام وأن نظام الاعتماد يمكن تبريره على أنه وسيلة لبلوغ ذلك الهدف.
    - Advising the Speaker on matters of parliamentary procedure and liaising with government ministries in relation to procedures in Parliament; UN - تقديم المشورة إلى رئيس البرلمان بشأن مسائل الإجراءات البرلمانية والاتصال بوزارات الحكومة فيما يتعلق بالإجراءات في البرلمان؛
    The Government makes such changes, following normal parliamentary procedures, before it becomes a party to the treaty. UN وتُدخل الحكومة تلك التغييرات، متبعة في ذلك الإجراءات البرلمانية المعتادة، قبل أن تصبح طرفاً في المعاهدة.
    Such bills are subject to parliamentary procedures. UN ويخضع مثل هذه التشريعات إلى الإجراءات البرلمانية.
    An information circular on the parliamentary procedures relating to naturalization was available to the Committee for consultation. UN وقالت أنه ثمة نشرة إعلامية بشأن الإجراءات البرلمانية المتصلة بالتجنيس زوّدت بها اللجنة كي ترجع إليها.
    Two other States Signatories, Chile and the Russian Federation, were completing parliamentary procedures for ratification. UN وهنالك دولتان من الدول الموقعة، هما الاتحاد الروسي وشيلي، تكملان الإجراءات البرلمانية للتصديق.
    To that end, parliaments can take measures to ensure that women can run for office and participate effectively in parliamentary proceedings. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يمكن للبرلمانات أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تمكن المرأة من الترشح للمناصب ومشاركتها بفعالية في الإجراءات البرلمانية.
    The Centre also prepared two handbooks that offer guidelines and recommendations for parliamentary staff in the capturing and reporting of parliamentary proceedings and use of ICT in parliamentary libraries. UN وقام المركز أيضا بإعداد كتيبين يتضمنان توجيهات وتوصيات للموظفين البرلمانيين لتدوين الإجراءات البرلمانية والإبلاغ عنها واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكتبات البرلمانية.
    UCPN-M has obstructed parliamentary proceedings since 5 May, seeking a debate or other clarification of the President's action in regard to the Army Chief. UN وما فتئ الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الحزب الماوي، يعيق الإجراءات البرلمانية منذ 5 أيار/مايو، إما ساعياً إلى الدخول في مناقشة أو للحصول على توضيح لتصرف الرئيس فيما يتعلق بقائد الجيش.
    We have begun consultations with the Office of the President of the General Assembly, various United Nations departments and representatives of the United Nations membership in order to pinpoint areas for future parliamentary action. UN ولقد شرعنا في إجراء مشاورات مع مكتب رئيس الجمعية العامة، ومختلف إدارات الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية تحديد المجالات التي تستدعي اتخاذ المزيد من الإجراءات البرلمانية.
    They should not use or be seen to be using parliamentary processes to amend laws and procedures to thwart the due process of these cases before the courts; UN `2` وينبغي لهما ألا يستغلا أو يظهرا على أنهما يستغلان الإجراءات البرلمانية لتعديل القوانين والقواعد الإجرائية من أجل تعطيل سير هذه القضايا حسب الأصول أمام المحاكم؛
    Regarding legislation, in January 2005, a member of Parliament, M. A. Saa, presented a draft law that made trafficking in persons an offence punishable by law, which is currently in the first constitutional procedure in the Chamber of Deputies. UN وفيما يتصل بالتشريعات، فقد قامت النائبة م. أ. سا في كانون الثاني/يناير 2005 بتقديم مشروع قانون لتجريم الاتجار بالأشخاص هو الآن في أولى مراحل الإجراءات البرلمانية بمجلس النواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus