Such technical procedures should be considered and carefully applied. | UN | وينبغي النظر في هذه الإجراءات التقنية وتطبيقها بعناية. |
5. The 1997 Group of Governmental Experts continued to elaborate on technical procedures to ensure the effective operation of the Register. | UN | 5 - وواصل فريق الخبراء الحكوميين لعام 1997 النظر في سبل تطوير الإجراءات التقنية لكفالة تشغيل السجل بفعالية. |
The lessons drawn from the pilot project will eventually assist in finalizing the working paper on the technical procedures for marking the entire Blue Line. | UN | وسوف تساعد الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي في النهاية على وضع الصيغة النهائية لورقة العمل بشأن الإجراءات التقنية المتعلقة بوضع علامات الخط الأزرق بكامله. |
89. This post is necessary for the establishment and control of technical procedures for the scanning and digitizing process. | UN | 89 - هذه الوظيفة لازمة لوضع ومراقبة الإجراءات التقنية لعملية المسح والتحويل الرقمي. |
While technical measures are necessary to address road safety, focus must also be given to the human factor. | UN | وبينما تعتبر الإجراءات التقنية ضرورية للتعامل مع مسألة السلامة على الطرق، لا بد من التركيز على العامل الإنساني أيضاً. |
As for the metering station near Zakho, the team recommended a number of technical steps that needed to be taken in order to bring the metering systems up to acceptable standards. | UN | أما فيما يتعلق بمحطة القياس الواقعة بالقرب من زاخو، فقد أوصى الفريق بضرورة اتخاذ عدد من اﻹجراءات التقنية لجعل أجهزة القياس مطابقة للمعايير المقبولة. |
89. This post is necessary for the establishment and control of technical procedures for the scanning and digitizing process. | UN | 89 - هذه الوظيفة لازمة لوضع ومراقبة الإجراءات التقنية لعملية المسح والتحويل الرقمي. |
From the technological standpoint, however, it is difficult to ensure compatibility between the new equipment and the old and even if it is eventually possible to retrofit them, the technical procedures involved are still excessively complicated. | UN | غير أن من الصعب من الناحية التكنولوجية تحقيق التساوق بين المواد الجديدة والمواد القديمة. وحتى لو كان التعديل ميسوراً في نهاية المطاف فإن الإجراءات التقنية تظل بالغة التعقيد. |
For the military there is an understandable reluctance to provide technical procedures which allow for fuze diagnostics and removal, and therefore potential exploitation of munitions. | UN | وبالنسبة للعسكريين هناك ممانعة مفهومة في ما يخص توفير الإجراءات التقنية التي تسمح بتشخيص نوع الصمامات وإزالتها وبالتالي الاستغلال المحتمل للذخائر. |
Under the provision of article 5, one of the National Commission's functions is to design and operate a system of indigenous consultation and participation within the framework of the advisory council, establishing the technical procedures and methodology for enhancing the participation of indigenous authorities, representatives and communities in developing, implementing and evaluating development plans and programmes. | UN | وينص القانون أيضا على أن من بين وظائفها أن تضع وتدير في إطار مجلسها الاستشاري نظاما لاستشارة وإشراك الشعوب الأصلية، وتحديد الإجراءات التقنية وطرائق تعزيز مشاركة سلطات وممثلي وجماعات الشعوب الأصلية في صياغة وتنفيذ وتقييم الخطط والبرامج الإنمائية. |
The guidelines for the organization and operation of the National System of Health Monitoring are made public, to standardize technical procedures and to differentiate the responsibilities and spheres of competence of each of the institutions involved in thiswork | UN | المبادئ التوجيهية لتنظيم وتشغيل النظام معمَّمة لتوحيد الإجراءات التقنية وللتمييز بين المسؤوليات ومجالات الاختصاص لكل من المؤسسات المعنية. 10- توطيد النظام الوطني للرصد الصحي |
(a) To elaborate the technical procedures and to make any adjustments to the annex to resolution 46/36 L necessary for the effective operation of the Register; | UN | (أ) صياغة الإجراءات التقنية وإجراء ما يلزم من تعديلات لمرفق القرار 46/36 لام من أجل التشغيل الفعال للسجل؛ |
minimum publicity on technical procedures, ways of conduct of anti-terrorist operations and its participants. | UN | (ط) الحد ما أمكن من الإفصاح عن الإجراءات التقنية ووسائل إدارة عمليات مكافحة الإرهاب والمشاركين فيها. |
5. The technical annex to A/44/561 included the technical procedures for an investigation, including: | UN | 5- وتضمن المرفق التقني للوثيقة A/44/561 الإجراءات التقنية للتحقيق، بما في ذلك ما يلي: التحقيق الموقعي أو التحقيق قرب الموقع، التحليل المختبري فضلاً عن: |
Parliament has passed the law on reproductive health and is in the process of drafting the sub-legal acts for the technical procedures for assisted reproduction and for the organization of the services for mothers and children who benefit from the free treatment. | UN | وأصدر البرلمان القانون المتعلق بالصحة الإنجابية وهو بصدد صياغة مشروع أوامر شبه قانونية بشأن الإجراءات التقنية المتعلقة بالمساعدة على الإنجاب، وبشأن الخدمات المقدمة إلى الأمهات والأطفال المستفيدين من العلاج المجاني. |
" Open competition " is taken to mean a set of technical procedures, based on a system of weighting and evaluation of competencies, references, qualifications, background, training courses and examinations, designed to measure the knowledge, experience and suitability of the candidate and express them in quantifiable and comparable terms. | UN | والمقصود بالمسابقة العامة هو مجموع الإجراءات التقنية القائمة على نظام لترجيح وتقييم الكفاءات يتيح مراعاة مختلف العناصر - التقارير، والشهادات، وصحيفة السوابق والتدريب والدبلومات - لتحديد معارف وخبرات المرشح، ومدى تأهله للمنصب من خلال معايير قابلة للقياس والمقارنة. |
In July 2010, the British (National Air Traffic Services) and Spanish (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) air control service providers reached agreement on technical procedures helping to provide safe passage for aircraft using Gibraltar Airport. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، توصلت الجهتان المقدِّمتان لخدمات المراقبة الجوية من الجانبين البريطاني (National Air Traffic Services) والإسباني (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) إلى اتفاق بشأن الإجراءات التقنية التي تساعد على توفير عبور آمن للطائرات التي تستخدم مطار جبل طارق. |
In July 2010, the British (National Air Traffic Services) and Spanish (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) air control service providers reached an agreement on technical procedures helping to provide safe passage for aircraft using Gibraltar Airport. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، توصلت الجهتان المقدِّمتان لخدمات المراقبة الجوية من الجانبين البريطاني (National Air Traffic Services) والإسباني (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) إلى اتفاق بشأن الإجراءات التقنية التي تساعد على توفير عبور آمن للطائرات التي تستخدم مطار جبل طارق. |
In July 2010, the British (National Air Traffic Services) and Spanish (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) air control service providers reached an agreement on technical procedures helping to provide safe passage for aircraft using Gibraltar Airport. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، توصلت الجهتان المقدِّمتان لخدمات المراقبة الجوية من الجانبين البريطاني (National Air Traffic Services) والإسباني (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) إلى اتفاق بشأن الإجراءات التقنية التي تساعد على توفير عبور آمن للطائرات التي تستخدم مطار جبل طارق. |