"الإجراءات التي تتخذها الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State action
        
    • State actions
        
    • action taken by the State
        
    • those of a State
        
    • action it is taking
        
    • action by the State
        
    • actions by the State
        
    • the actions of the State
        
    • actions taken by the State
        
    This also applies to the judiciary in its role as custodian of the legality of State action. UN وينطبق هذا أيضاً على السلطة القضائية في إطار دورها كوصي على شرعية الإجراءات التي تتخذها الدولة.
    It supported Senegal in its efforts to combat violence within its territory, but noted that all State action in that area should respect the rule of law and human rights. UN وقدمت دعمها إلى السنغال فيما تبذله من جهود لمكافحة العنف على أراضيها، لكنها أشارت إلى أنه ينبغي أن تحترم جميع الإجراءات التي تتخذها الدولة في هذا المجال سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Beyond securing funds for education, legal instruments protecting the right to education can further guide State action for the utilization of resources assigned to education in accordance with human rights obligations. UN فعلاوة على تأمين الأموال للتعليم، قد تفيد الصكوك القانونية التي تحمي الحق في التعليم كذلك في توجيه الإجراءات التي تتخذها الدولة لاستخدام الموارد المخصصة للتعليم وفقا لالتزامات حقوق الإنسان.
    Discrimination includes State actions which have the effect of creating a barrier to the enjoyment of human rights, including the right to the highest attainable standard of health. UN ويشمل التمييز الإجراءات التي تتخذها الدولة التي لها تأثير يحول دون التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    He also requested more information on action taken by the State party to follow up the Committee's concluding observations. UN وطلب أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    Reaffirming that the best interest of the child, nondiscrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of a State and all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN وإذ تعيد تأكيد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    First, the title of the study, " improvement " of judicial instruments, appeared to refer to the action by the State at the national level. UN أولها أن عنوان الدراسة " تحسين " الصكوك القانونية يشير فيا يبدو إلى الإجراءات التي تتخذها الدولة على الصعيد الوطني.
    Livelihood vulnerability, therefore, can vary according to social class, gender, race and ethnicity and age; degree of powerlessness; and nature of actions by the State to promote or restrict livelihood opportunities. UN ولذلك فإن الضعف المتعلق بسبل كسب العيش يمكن أن يختلف بحسب الطبقة الاجتماعية، ونوع الجنس، والعرق، والانتماء العرقي، والعمر، ودرجة الضعف، وبحسب طابع الإجراءات التي تتخذها الدولة لتوسيع أو تضييق فرص كسب العيش.
    5. El Salvador is a country with a comprehensive vision for its obligations in the field of human rights, which is reflected in the actions of the State and has been achieved as part of its long peacebuilding process, since the signing of the Peace Accords on 16 January 1992. UN 5 - والسلفادور له رؤية شاملة بشأن التزاماته في ميدان حقوق الإنسان، تنعكس في الإجراءات التي تتخذها الدولة وتحققت في إطار عملية بناء السلام الطويلة الأمد التي قامت بها، منذ توقيع اتفاقات السلام في 16 كانون الثاني/يناير 1992.
    This Committee serves as a consultative organ for the Government and coordinates actions taken by the State in the fight against trafficking. UN وتعمل هذه اللجنة كجهاز استشاري للحكومة وتنسق الإجراءات التي تتخذها الدولة في معرض مكافحة هذا الاتجار.
    State action has to be transparent and disclosed to the public, unless outweighed by countervailing public or private interests. UN وينبغي أن تتسم الإجراءات التي تتخذها الدولة بالشفافية، كما ينبغي الكشف عنها للجمهور ما لم يكن ذلك متعارضاً مع مصالح عامة أو خاصة.
    In general comment No. 27, the Committee stated that the reference to the concept of arbitrariness covers all State action, legislative, administrative and judicial. UN وذكرت اللجنة في التعليق العام رقم 27 إلى أن الإشارة إلى مفهوم التعسف تشمل جميع الإجراءات التي تتخذها الدولة على المستويات التشريعية والإدارية والقضائية.
    The new Charter of Rights would protect women against discrimination in both the public and private spheres, since it would apply not only to State action against citizens but also to actions between individuals. UN ومن شأن ميثاق الحقوق أن يحمي المرأة من التمييز في كل من الميدانين العام والخاص، بما أنه لن ينطبق على الإجراءات التي تتخذها الدولة فحسب ضد المواطنين بل أيضا على الأعمال التي يرتكبها الأفراد.
    1. State action UN 1- الإجراءات التي تتخذها الدولة
    While investment liberalization reduces to some extent the field of State action and policy in relation to investors and investment, a human rights approach emphasizes that liberalization should not go so far as to compromise State action and policy to promote and protect human rights. UN ففي حين أن تحرير الاستثمار يحد بعض الشيء من نطاق الإجراءات التي تتخذها الدولة والسياسات التي تتبعها فيما يتعلق بالمستثمرين والاستثمار، يؤكد نهج حقوق الإنسان على ضرورة ألا تبلغ عملية التحرير حداً تضطر معه الدولة إلى تقديم تنازلات فيما يخص إجراءاتها وسياساتها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The reform of the electoral and justice systems, the formation of the Constitutional Tribunal, transparency and social control were to guarantee the principles of equality and non-discrimination and the inclusion of a gender perspective in all State action. UN والقصد من إصلاح النظام الانتخابي ونظام العدالة، وتشكيل المحكمة الدستورية، والشفافية والرقابة الاجتماعية، كفالة مبادئ المساواة وعدم التمييز ومراعاة المنظور الجنساني في جميع الإجراءات التي تتخذها الدولة.
    The Presidential Commission to Combat Discrimination and Racism Against Indigenous Peoples, created in 2003, was tasked with evaluating State actions in this field and making recommendations. UN وأُوكلت إلى اللجنة الرئاسية للقضاء على التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية، المنشأة في عام 2003، مهمة تقييم الإجراءات التي تتخذها الدولة في هذا الميدان وتقديم توصيات.
    2.5.1 There have been, since 1994, four policy initiatives that could help achieve gender equality in Malawi through State actions. UN 2-5-1- منذ عام 1994 اتخذت أربع مبادرات في مجال السياسات من شأنها المساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين في ملاوي من خلال الإجراءات التي تتخذها الدولة.
    Gender-responsive legislation, socio-economic empowerment of women and gender mainstreaming were all integral components of State actions aimed at development. UN وذكرت أن التشريعات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية وتحقيق التمكين الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة وتعميم المنظور الجنساني كلها أجزاء لا تتجزأ من الإجراءات التي تتخذها الدولة من أجل التنمية.
    3. action taken by the State in support of children and adolescents 542 − 572 113 UN 3- الإجراءات التي تتخذها الدولة لدعم الأطفال والمراهقين 542-572 115

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus