1. For the reasons explained in paragraphs 8 to 13 below, the actions to be taken by the General Assembly are as follows: | UN | 1 - نظرا للأسباب الواردة الفقرات من 8 إلى 13 أدناه، ترد فيما يلي الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة: |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 7 of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 7 من هذا التقرير. المحتويات |
It states that ships need to have a ship security plan or an action plan detailing the actions to be taken in case of an attack. | UN | ويعلن أنه يلزم أن يكون لدى السفن إما خطة أمنية لها أو خطة عمل تفصل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في حال شن هجوم عليها. |
The Chairman made a statement regarding the procedures to be followed. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن الإجراءات التي ينبغي اتباعها. |
The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 5 of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 5 من هذا التقرير. المحتويات |
7. Yet others focus on actions that should be taken or processes that could lead to success. | UN | 7- لكن مقترحات أخرى تركِّز على الإجراءات التي ينبغي اتخاذها أو على العمليات التي يمكن أن تقود إلى النجاح. |
action by African countries and organizations | UN | الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها البلدان والمنظمات الأفريقية |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 12 of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 12 من هذا التقرير. |
actions to be taken by the General Assembly were presented in chapter VIII of the report. | UN | وقدمت الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفصل الثامن من التقرير. |
The other obstacle was the difficulty of achieving consensus among many agencies on actions to be taken. | UN | وأما العقبة الثانية فقد تمثلت في صعوبة تحقيق توافق في الآراء بين عدة وكالات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها. |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها في الفرع الخامس من هذا التقرير. |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها في الفرع الخامس من هذا التقرير. |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها في الفرع الخامس من هذا التقرير. |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. | UN | وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة. |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. | UN | ترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
the procedures to be followed are established in the law on refugees mentioned above. | UN | ترد الإجراءات التي ينبغي اتباعها في القانون المذكور أعلاه المتعلق باللاجئين. |
This Act sets out the procedures to be followed for extradition. | UN | ويحدد هذا القانون الإجراءات التي ينبغي اتباعها لتسليم المجرمين. |
The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 4 of the present report. | UN | وترد الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة 4 من هذا التقرير. |
To that end, his delegation supported the establishment of an intergovernmental scientific panel on desertification, land degradation and drought to promote research in that area and to identify actions that should be implemented by affected countries. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يؤيد وفد بلده إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بغية تعزيز البحث في ذلك المجال وتحديد الإجراءات التي ينبغي أن تنفذها البلدان المتأثرة. |
action by the international community | UN | الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي |
i) actions by LDCs | UN | ' 1` الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها أقل البلدان نموا |
In any case, it would be up to the Sixth Committee and not to its Working Group to decide whether any action should be taken. | UN | وعلى أي حال فعلى اللجنة السادسة نفسها، وليس على الفريق العامل، أن تقرر الإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن المسألة. |
However, given that such a referral appeared unlikely in the short term, he asked what actions should be taken in the meantime by the international community to lay the groundwork for future judicial accountability. | UN | إلا أنه في ضوء ضعف احتمال إحالة الحالة في المستقبل المنظور، تساءل عن الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي في غضون ذلك بهدف إرساء الأرضية اللازمة للمساءلة القضائية مستقبلا. |
:: Definition of operating criteria concerning the procedure to be followed at the outset of an investigation | UN | :: وضع معايير تحدد الإجراءات التي ينبغي اتباعها منذ بدء التحقيقات |