The Supreme Court ruling was reflected in the new Criminal Procedure Code. | UN | ويعكس قانون الإجراءات الجنائية الجديد هذا الحكم الصادر عن المحكمة العليا. |
The new Criminal Procedure Code stipulates that statements extracted through prohibited methods such as torture or ill-treatment shall not be taken as a basis for any judgment. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على عدم جواز استخدام الأقوال المنتزعة بوسائل محظورة مثل التعذيب أو سوء المعاملة في إصدار أي حكم من الأحكام. |
In the past decade, reforms have intensified and the new Criminal Procedure code and a law on lawyers were enacted in 2001. | UN | وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين. |
The new Criminal Procedure Code provides that all indigent suspects will have access to a State-appointed lawyer. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على أن تعين الدولة محامياً لجميع المتهمين المعوزين. |
The State party adds that the new CPC also introduced the following time limits for custody. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد اعتمد أيضاً تقييد مدة الاحتجاز على النحو التالي. |
The Special Representative noted that under the new Penal Procedure Code, pre-trial detention in misdemeanour cases could be extended to up to half the minimum sentence and up to 18 months in felonies. | UN | 24- ولاحظ الممثل الخاص أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد يجيز تمديد فترة الاحتجاز رهن المحاكمة في قضايا الجُنح فترة تصل إلى نصف مدة العقوبة الدنيا وتصل إلى 18 شهراً في قضايا الجنايات(72). |
The new Criminal Procedure Code includes a series of provisions designed address the problem of undue delays that have plagued the effective functioning of the judicial system since before independence. | UN | ويشتمل قانون الإجراءات الجنائية الجديد على سلسلة من الأحكام الموضوعة لعلاج حالات التأخير غير المناسب والتي أصبحت تؤثر بشكل كبير على سير النظام القضائي بشكل جيد منذ |
Of particular note was the use of the plea-bargaining provisions of the new Criminal Procedure Code. | UN | وكان من الملاحظ بوجه خاص استخدام الأحكام المتعلقة بالمساومة على الاعتراف في قانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
35. The new Criminal Procedure Code was published on 5 May and came into effect on 5 June. | UN | ٣٥ - وفي 5 أيار/مايو، نُشر قانون الإجراءات الجنائية الجديد ودخل حيز النفاذ في 5 حزيران/يونيه. |
The Article 38 of the new Criminal Procedure Code provides the mentioned mechanism establishment as the State Bureau of Investigation; 97.37. | UN | وتنصّ المادة 38 من قانون الإجراءات الجنائية الجديد على إنشاء الآلية المذكورة باسم مكتب التحقيقات الحكومي؛ |
It is required that the development of the new Criminal Procedure Code and the draft law on private detective activity be completed this year. | UN | ويلزم إكمال وضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد ومشروع القانون المتعلق بنشاط المحققين الخاصين بنهاية هذا العام. |
It welcomed the new Criminal Procedure code, the approval of a juvenile justice system plan and the adoption of new legislation on refugees. | UN | ورحّبت بقانون الإجراءات الجنائية الجديد وباعتماد خطة بشأن نظام قضاء الأحداث واعتماد قانون اللاجئين الجديد. |
It raised concerns regarding prison overcrowding and asked when the new Criminal Procedure Code would be implemented. | UN | وأثارت مخاوف بشأن اكتظاظ السجون وسألت عن موعد تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
The new Criminal Procedure Code 2010 is expected to come into force some time in 2011. | UN | ومن المرتقب أن يدخل قانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2010 حيز النفاذ في وقت ما من عام 2011. |
Information was provided on the new Criminal Procedure code, which granted further investigative powers to the attorney general and enabled the creation of investigation teams with foreign counterparts. | UN | وقُدِّمت معلومات عن قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي يمنح المدعي العام مزيداً من الصلاحيات في التحقيق ويمكّن من إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع نظراء أجانب. |
The new Criminal Procedure Code no longer allows for criminal offences to be prosecuted by private or subsidiary prosecution. | UN | ولم يعد قانون الإجراءات الجنائية الجديد يسمح لنيابة خاصة أو فرعية بمقاضاة الجرائم الجنائية. |
The definition of torture under the new Criminal Procedure Code complied with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ويمتثل تعريف التعذيب المنصوص عليه في قانون الإجراءات الجنائية الجديد لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Algeria commended the adoption of the new Criminal Procedure Law. | UN | ٣٨- وأشادت الجزائر باعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد. |
Benin commended the new Criminal Procedure Law that would facilitate access to justice. | UN | ٤٨- وأشادت بنن بقانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي من شأنه تيسير الوصول إلى العدالة. |
The Ukrainian authorities confirmed that the new CPC included provisions to facilitate simplified extradition proceedings. | UN | وأكّدت السلطات الأوكرانية أنَّ قانون الإجراءات الجنائية الجديد يتضمن أحكاما تسهم في تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين. |
The Committee welcomes the numerous measures undertaken for the promotion and protection of human rights, including the recognition in the new Constitution of 1995 of Bolivia as a multiethnic and multicultural State, the recent establishment of the post of Ombudsman (Defensor del Pueblo), the entry into force in 1999 of the new Penal Procedure Code and the approval of the gender equality plan 2003-2007. | UN | 333- وترحب اللجنة بالتدابير العديدة المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومنها الاعتراف ببوليفيا في الدستور الجديد لعام 1995 بوصفها دولة متعددة الأعراق والثقافات، وإحداث وظيفة أمين المظالم في الفترة الأخيرة، وبدء نفاذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد في عام 1999 والموافقة على خطة المساواة بين الجنسين للفترة 2003-2007. |
This would have been particularly relevant considering that the new Criminal Procedural Code introduces a number of key changes from the previous one. | UN | وكان سيكون لهذا التدريب أهمية خاصة بالنظر إلى أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد يتضمن عددا من التغييرات الرئيسية مقارنة بالقانون السابق. |
With regard to the new Code of Criminal Procedure mentioned by the Committee, no draft was under consideration. | UN | أما قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي ذكرته اللجنة، فإنه ليس هناك أي مشروع محل الدراسة. |